Пословицы про силу на казахском языке. Пословицы на казахском языке с переводом

Тамшыдан тама берсе, дария болар (Капля за каплей собирается, река появляется)

Жер - семіз, от - арық (Земля одаряет, огонь все пожирает)

Жердің көркі тал болар, елдің көркі мал болар (Земля деревьями богата, скотом богат народ)

Бір ағаш кессең, орнына он ағаш отырғыз (Если дерево срубил одно, десять посади вместо него)

Тоқтатсаң жерге қалың қар, дей бер жақсы өнім бар (Землю снег питает, а земля урожай рождает)

Жері қатты болса, малы сүтті болады (Если благодатная земля, у коровы будет много молока)

Бұлақ болмаса, өзен болмас еді (Если б не источник, засохла бы река)

Су аққан жерінен ағады, шөп шыққан жеріне шығады (Вода течет, где всегда текла, трава растет, где всегда росла)

Жер қөңді сүйеді, ат жемді сүйеді (Конь любит овес, а земля - навоз)

Қыс малыңды бақ, жаз жерінді шап (Зимою пасти скот, летом землю полоть)

Ат адамның қанаты, ас адамның қуаты. (Конь - для человека как крылья, а в хлебе его сила.)

Жылқының еті жесең - тісіне кіреді, жемесең - түсіңе кіреді. (Конину поешь - остается в зубах, а не поешь - будешь видеть во снах.)

Қасық тары ботқа болмас, ботқа болса да, жұртқа болмас. (Из ложки пшена каши не сварить, а если и сварить, всех не накормить.)

Еттен дәм кетсе, ұрлықтын мәні кетер. (Если мясо вкус потеряет, скотокрадство смысл утеряет.)

Аштың ақылы астан әрі аспайды. (Все мысли голодного вокруг еды вращаются.)

Ас тұрған жерде ауру тұрмайды. (Где хорошая пища обитает, там болезни не бывает.)

Асы жоқ үйді ит те сүймейді. (Дом, где нет еды, и собака избегает.)

Судың да сұрауы бар. (Вода и та счет любит.)

Ат алсаң, ауылыңмен ал. (Если коня покупаешь, покупай всем аулом.)

Ақша болса алақанда, сауда қайнайды. (Если деньги в руках, торговля кипит.)

Арзан алдайды. (Дешевое обманчиво.)

Жылқы құлынынан өнеді, ақша тиыннан өнеді. (Без тиынки нет тенге, без жеребенка нет коня.)

Базар алдаусыз болмайды. (Базар без обмана не бывает.)

Қойың болмаса, байлықта ойың болмасын. (Баранов не держать - богатства не видать.)

Базар ақшалыға базар, ақшасызға назар. (Базар с деньгами - базар, и без денег - одно расстройство.)

Кірісіне карай шығысы. (Без расхода не будет и дохода.)

Құтты қонак келсе, қой егіз табады. (Когда желанный гость придет, овца двойню принесет.)

Қонақ келсе, ет пісер, ет піспесе, бет пісер. (Когда гость приходит, мясо хозяин готовит, если мяса не имеет - лицо хозяина краснеет.)

Қонағыңның алтынын алма, алғысын ал. (Золото у гостя не бери, а лучше благодарность проси.)

Сыйлы қонағың келсе, итіне сүйек таста. (Если пришел уважаемый гость, и собаке его кинь кость.)

Қонақ келсе есікке, жүгіріп шық, кешікпе. (Если гость придет, беги к двери, не опоздай.)

Қонақ келді - ырысын ала келді. (Гость приходит - счастье в дом с собой приводит.)

Қонақ аз отырып, көп сынайды. (Гость немного посидит, да многое углядит.)

(Гость не будет сыт словами.)

Келгенше, қонақ ұялар, келген соң, үй иесі ұялар. (Волнуется гость, когда в гости идет, хозяин волнуется, когда гость придет.)

Қонағыңнын алғысы алтыннан қымбат. (Благодарность гостя твоего, дороже золотого подарка его.)

Ел жасымен көрікті, тау тасымен көрікті, аяқ асымен көрікті. (Народ молодежью красен, горы красны камнями, посуда красна едой.)

Елін сатып асаған, екі күн-ақ жасаған. (Кто, предав свой народ, брюхо набьет, тот и двух дней не проживет.)

Ұлықсыз жұрт - бассыз дене. (Народ без главы, что тело без головы.)

Атаның баласы болма, адамның баласы бол. (Можешь не быть сыном своего отца, но будь сыном своего народа.)

Жіп жіңішке жерінен үзіледі. (Веревка рвется там, где она тонка.)

Ерден аспақ бар, елден аспақ жоқ. (Можно быть умней своих друзей, но всегда народа невозможно быть мудрей.)

Көп сөйлейді залым би, аз сөйлейді әділ би. (Много говорит плохой судья, мало говорит справедливый судья.)

Ел артындағы шаң жұтады, ел алдындағы май жұтады. (Масло глотает тот, кто во главе народа идет, пыль глотает тот, кто от народа отстает.)

Әдепсіз үйге кірме, әкімсіз елде тұрма. (В злачный дом не заходи, в стране, где нет главы, не живи.)

Жылағанмен өлген кісі тірілмейді (Покойника воплями не воскресишь)

Өзен ағысын бөгеуге болады, өмір ағысын бөгеуге болмайды (Реку можно остановить, жизнь – никогда)

Ажал ажарға қарамайды (Смерть на лица не смотрит)

Батыр бір оқтық, Бай бір жұттық (Бай – до первого джута, батыр – до первой пули)

10 пословиц про родителей и детей на казахском языке с русским переводом

Ответы:

Брат брату пример, сестра – сестрице. – Ағаны көріп іні өсер, апаны көріп сіңлі өсер. Братья в ладу – коней много, невестки дружны – еды много. – Ағайын тату болса ат көп. Абысын тату болса ас көп. Болезнь с ветром приходит, а с потом выходит. – Ауру желмен келiп, термен шығады. Богатство бедняка – его здоровье. – Жарлының байлығы – дененiң саулығы. Возьми замуж дочь, прежде узнав, кто её мать. – Анасын көріп қызын ал. В дружном доме вся еда вкусная. – Тату үйдiң тамағы тәттi. Все земли хороши, но своя – лучше всех. – Ел-елдің бәрі жақсы, Өз елің бәрінен де жақсы. В своей норе и крот чувствует себя сильным. – Өз елінде кортышқан да батыр. Глядя на отца, растёт сын. – Әкеге қарап ұл өсер. Где-то, говорят, золото валяется, а пойдёшь – меди не найдёшь. – Пәлен жерде алтын бар, Іздеп барсам мыс та жоқ. Голод еду не выбирает. – Аштық ас талғатпайды. Где-то, говорят, золота навалом, но родина лучше и без золота даром. – Пәлен жерде алтын бар, Өз жеріңдей қайда бар. Дырявый шалаш матери лучше, чем золотой дворец родичей. – Ағайынның алтын сарайынан ананың жыртық лашығы артық. Дом с детьми, что базар – шумлив и весел; дом без детей, что могила – тих и печален. – Балалы үй - базар, баласыз үй – мазар. Добрая слава отца сорок лет служит непутёвому сыну. – Жақсы әке - жаман балаға қырық жылдық ризық. Добрый знакомый лучше плохой родни. – Жаман туыстан жат артық. Даже если трижды на себе мать в Мекку перевезёшь – с долгом перед ней не рассчитаешься. – Анаңды Меккеге үш арқалап барсаң да, қарызыңнан құтыла алмайсың. Если родня богатая – маслом будешь закусывать. – Ағайының бай болса, асағаның май болар. Еда человеку силы даёт. – Ас – адамның арқауы. Если будешь закаляться – будешь здоровым. – Шынықсаң – шымыр боласың. Если не нашёл счастья дома, не обретёшь и на чужбине. – Үйде оңбаған, Түзде де оңбайды. Завершенному делу критиков найдется немало. - БІТКЕН ІСКЕ СЫНШЫ КӨП. Зять – на сто лет, сват – на тысячу. – Күйеу жүз жылдық, құда мың жылдық. Здоровый телом и духом здоров. – Тәнi саудың жаны сау. И лук на родине сладок. – Туған жердің жуасы да тәтті. Кто с роднёй в мире не живёт, тот в просторном мире места не найдёт. – Туғаныңмен сыйыспасаң, кең дүниеге сыймассың. Любовь к родине у семейного очага зарождается. – Отанды сүю – от басынан басталады. Маленький воробей и тот своё гнездо оберегает. – Құртақандай торғай да, Өз ұясын қорғайды. Не умеющий расчёсывать шёлк, превратит его в шерсть, не умеющий заботится о дочери, превратит её в рабыню. – Жібекті түте алмаған жүн етеді, қызды күте алмаған күң етеді. Не велико заблуждение, коль назад нашёл дорогу к своим. – Адасқанның айыбы жоқ, Қайтып үйірін тапқан соң. На свежем воздухе долго быть – долгую жизнь прожить. – Тыста ұзақ жүргенiң – ұзақ өмiр сүргенiң. Нет приятной болезни, нет сладкого лекарства от неё. – Аурудың жақсысы жоқ, дәрiнiң тәттiсi жоқ. Нет земли лучше родины, нет людей лучше, чем на родине. – Туған жердей жер болмас, туған елдей ел болмас. Ноша отца тяжела, как вьюк верблюда. – Атаның жүгі - атанның жүгі. Никудышняя родня успехам завидует, а в нужде помочь не может. – Жаман ағайын бар болсаң көре алмайды, Жоқ болсаң, бере алмайды.

Казахские пословицы и поговорки – кладезь мудрости, философии и мировоззрения, этических нравоучений, юмора и поэтического таланта народа.

БЕКЕТ КАРАШИН

Халықаралық жазушылар Гильдиясы (Германия), «Новый современник» (Ресей) халықаралық жазушылар одағының, Қазақстан жазушылар одағының мүшесі, 30 дан аса халықаралық, республикалық әдеби және қоғамдық марапаттардың, сыйақылар мен байқаулардың иегері, лауреаты, және де жүлдегері

БЕКЕТ ҚАРАШИН

1.СӨЗ, СӨЙЛЕУ, ТІЛ ӨНЕРІ — СЛОВО, РЕЧЬ, ИСКУССТВО РЕЧИ

1 Өнер алды – қызыл сөз Красное слово – искусству основа 2 Сөз сөзден туады, Сөйлемесе қайдан туады? 1) Слово – словом рождено. Не сказанным – родится ли оно? 2) Где нет слов, там нет основ – слова рождаются от слов 3 Сөзге мақал жарасар, Иекке сақал…

2.АДАМ — ЧЕЛОВЕК

Адамдықтан үлкен ат жоқ, наннан үлкен ас жоқ Хлеб – самая высшая пища, «Человек»… Нет имени выше! Адам – ұйымшыл, Мал – үйіршіл Люди ладны, животные стадны Ақылды адам айқызбай біледі, ақ сұңқар қаққызбай іледі 1) Ловок сокол во время лова,…

3.ӘЙЕЛ, ҚЫЗ — ЖЕНЩИНА, ДЕВУШКА

Ән сазымен, Қыз назымен. Песня в напеве, кокетство в деве. Гүл өссе — жердің көркі, Қыз өссе — елдің көркі. Созревший цветок – краса природы, созревшая дева – краса народа Қыз — өріс, ұл – қоныс. Дочь – угодье, сын же – стан Артында қызы бардың ізі…

4.БАЛА, АТА-АНА — ДЕТИ, РОДИТЕЛИ

Бала… Балының ісі шала Детишки… Дела их – делишки Балалы үй-базар, Баласыз үй - мазар Дом с детьми - базар, дом без детей - мазар Екі қатынның баласы - екі рулы елдей Дети от двух жён, словно дети двух племён Талапты бала- талпынған құстай Коль…

5.ХАЛЫҚ, АҒАЙЫН-ТУЫС — НАРОД, РОДСТВО, РОДНЯ

Халық қартайады, Қара жер қартайады Народ стареет, земля скудеет Елден безген көмусіз қалар Кто от народа отчуждён, тот не будешь погребён Халық қаһары қамал бұзар Гнев народа рушит крепости Өзін өзі білген ер бақытты, Өзін өзі билеген ел бақытты…

6.ОТАН, ТУҒАН ЖЕР, ЕЛ-ЖҰРТ — ОТЕЧЕСТВО, ОТЧИЗНА, РОДИНА

Туған жердің күні де ыстық, күлі де ыстық На родине и солнце ярче, и зола жарче Бақа көлін сүйеді, ер жігіт елін сүйеді. Жаба лужей дорожит, а державой – ер-джигит Ит — тойған жеріне, Ер — туған жеріне Мужа влечёт туда, где народ, собаку — туда, где…

7.ЖАСТЫҚ, КӘРІЛІК — МОЛОДОСТЬ, СТАРОСТЬ

Табақ асымен жарасты, Кәрі жасымен жарасты Посуду красит еда, старца красят года Сексен - жермен-жексен Десятков восемь – глубокая осень Шөп те басынан қурайды Иссушение травы возникает с головы Қара арғымақ арыса - қарға адым жер мұң болар…

8.БІЛІМ — ЗНАНИЕ, УЧЕНИЕ

Өнер - ағып жатқан бұлақ, Ілім - жанып тұрған шырақ Искусство - текучий ручей, знания – лучи зажженных свечей Білімнің басы - бейнет, соңы - зейнет В начале учения – муки, в итоге – свободные руки Екпей егін шықпас, Үйренбей білім жұқпас Не посеяв,…

9.ТӘРБИЕ, ҮЛГІ, ӨНЕГЕ — ВОСПИТАНИЕ, ПРИМЕР, ПОДРАЖАНИЕ

Ұлы жол үйіңнің табалдырығынан басталады Дальняя дорога начинается с порога Қызым, саған айтам, Келінім сен тыңда Дочка, я тебе толкую, а, сноха, и ты внимай Сынықтан өзгенің бәрі жұғады Всё заразно кроме травмы Төрбиелі адам - тағалы атпен тең…

10.ДОСТЫҚ. ЖОЛДАСТЫҚ — ДРУЖБА, ТОВАРИЩЕСТВО

Арбалыға жорғалы жолдас болмас Не попутчик тебе посох, если путь твой на колесах Жолдасың темірші болса, өзің көмірші болған құп Коль товарищ твой кузнец — угольщиком будь Жолда жүрген май ішер, Үйде қалған қан ішер Те, кто дома, кровь сосут, кто в…

11.БАТЫРЛЫҚ, ҚОРҚАҚТЫҚ — ГЕРОИЗМ, ТРУСОСТЬ

Ер жігіт ел үшін туады, Ел үшін өледі. Ер-джигит рождается во имя Эля, умирает во имя Эля. Жора, жолдас не керек, жауға бірге шаппаса? Арғымақ мініп не керек, жабыдан озып артпаса К чему приятели-товарищи, коль на врага с тобой не скачат? А к чему…

12.АҢҚАУЛЫҚ, СЫПАЙЛЫҚ — СКРОМНОСТЬ, УМЕРЕННОСТЬ

Жұт жеті ағайынды Джут это семикратная жуть Есекке күміс ер жараспас Не к лицу ослу седло из серебра Тоқал ешкі мүйіз сүраймын деп, Құлағынан айырылыпты Комолая коза просила рога, но лишилась ушей Әншейінде ауыз жаппас, Айт дегенде ауыз ашпас Следует…

13.АҚЫЛЖЫҚ, АҚМАҚТЫҚ — УМ, ГЛУПОСТЬ

Адам ақылымен бай, Жер дақылымен бай Человек богат умом, Земля богата зерном Ақыл арымас, алтын шірімес Не ржавеет злато, как и ума палата Ымға түсінбеген, дымға түсінбейді Кому непонятен намёк, тому ничего невдомёк Аңқау бөрі қой үркітеді, Ақылсыз…

14.БАЙЛЫҚ, КЕДЕЙЛІК — БОГАТСТВО, БЕДНОСТЬ

Жарлылық деген жақсы екен Жатып ішер ас болса. Бедность тоже хороша, коли кушаешь ты лёжа Біреуге мал қайғы, Біреуге жан қайғы Кто-то о барыше, а кто-то о душе Сай сайға құяды, бай байға құяды, кедей қайда құяды? Воды льются в лощину, журча, вносит…

16.ТӘКАППАРЛЫҚ, МАҚТАНШАҚТЫҚ — ЗАЗНАЙСТВО, ХВАСТОВСТВО

Асқанға аспан да аласа На горы гордыня смотрит с небес Көзінше мақтама, сыртынан даттама В глаза не хвали, за спиной не хули Семіздікті қой ғана көтереді Лишь овце не в тягость жир Есек құлағының ұзындығына мақтанар, Есалаң жүзінің қызылдығына…

17.ҰРЛЫҚ — ВОРОВСТВО

Ұры булікке құмар, Шыбын шірікке құмар Где неурядицы, там вьётся жульё, мухи же там — где воняет гнильё Ұрының қатыны өзіне лайық У вора и жена воровка Бөрі көмеді, түлкі ашады Волк зарывает, лиса откапывает Бері азығы мен ұры азығы жолында Вора, как…

18.ӨТІРІК, ШЫНДЫҚ — ПРАВДА, ЛОЖЬ

Жалғанға жалқау нанады. Жә болмаса аңқау нанады Верит вракам лентяй, верит вранью слюнтяй Саудагерде иман жоқ - арын сатады, Өтірікшіде иман жоқ - жанын сатады Нет души у торгаша – продает он свою честь. У лжеца же вся душа — хитрость, враки, лесть…

19.ЕҢБЕК, КӘСІП, ЕҢБЕКҚОРЛЫҚ — ТРУД, РЕМЕСЛО, ТРУДОЛЮБИЕ

Күшің барда, істе, тісің барда тісте! Пока силён – дерзай, пока зубаст – кусай! Қыста малынды бақ, Жазда шөбінді шап! Зимой скот паси, летом траву коси! Жер көңді жақсы көреді, Ат жемді жақсы көреді Конь любит овес, земля любит навоз Ақ қар көп болса…

20.АС, ТАҒАМ — ПИЩА, ЕДА

Қарны ашқан қазанға қарар Глаза голодного глядят на котёл Қазан қайнап тұрса, ақыл сайрап тұрады Когда котёл кипит, — мысль бурлит Атты қамшымен айдама, жеммен айда Не гони коня кнутом, завлекай его зерном Ашқа қазан астырма, Тоңғанға отын жақтырма…

22.ӘДЕТ, САЛТ — ПРИВЫЧКИ, ОБЫЧАИ

Қарға қарқылдаса қысты шақырады. Қаз қаңқылдаса жазды шақырады Карканьем ворона зиму зовёт, гоготом гусь — лета налёт Иттің ырылдасқаны — амандасқаны Рычанье собак – приветствие псов Ит иттігін қылмап қоймас Не скроет собака собачье сердце Ел жатпай…

23.ӘКІМГЕРШІЛІК, КҮШТІЛІК — ВЛАСТЬ, СИЛА

Аты семіздің - жолы тегіс Для ухоженной лошадки дороги тоже гладки Алмасты алмас кеседі Алмаз режется алмазом Тышқанның тәңірі - мысық Кошка – божество мышки Тоқпағы мықты болса, киіз қазық жерге кірер Колотушка, коль крепка – войлочный кол в землю…

24.ЖАЛҒЫЗДЫҚ — ОДИНОЧЕСТВО

Жалғыздық, сүйеніш, көмек Одиночество, опора, помощь Жалғыздың қалы – мүшкіл, дәмі — қышқыл У сирого кислы и помыслы, и мысли Жалғыз ағаш орман болмас, Жалғыз кірпіш корған болмас. Одинокому древу не быть тайгой, одному кирпичу – защитной стеной…

25.ӘРТҮРЛІ МАҚАЛДАР — РАЗНЫЕ ПОСЛОВИЦЫ

Сырт қар, іш тар Снаружи снежно, внутри тесно Басы қатты, аяғы тәтті Вначале не гладко, в конце сладко Берген қолым алған 1. Подающая рука – берущая 2. Дает рука овцу пока, чтоб загрести затем быка Ханның ісі қараға түседі, Бидің ісі параға түседі.…

Появление пословиц и поговорок нельзя обозначить конкретной датой, они пришли к нам из глубины веков, народ их сочинял в любые периоды истории, и в современной жизни их тоже складывают. Специалисты всех стран изучают этот интереснейший жанр устного творчества народа, и не казахский могут полностью его разгадать. Поговорки и пословицы на казахском языке вошли в сокровищницу мировой культуры — они отражают не только самобытность и культурное наследие казахского народа,они впитали мудрость многовекового обогащения культурным опытом с другими народами и особенно с русским.

Сараңнан сарқыт жегенше,
Иттен тартып же.

Чем от скупого угощения ждать,
лучше у собаки кость отобрать.

Бермегенді беріп ұялт.

Чтобы пристыдить скупого, сам его одари.

Тілеушінің бір беті қара,
Бермеушінің екі беті қара.

У просителя одна щека горит,
у отказывающего обе щеки горят.

Берген жомарт емес, алған жомарт.

Не тот щедр, кто дает, а тот кто не берет.

Алтын көрсе періште жолдан таяды.

Увидев золото, и ангел свернул с дороги.

Жыланға түк біткен сайын қалтырауық болады.

Чем больше жиреет змея,
тем больше от жадности трясется она.

Екі тышқан бір байдың жұртына таласыпты.

Две мыши из-за байского мусора подрались.

Ақылды арын қорғайды,
Сараң малын қорғайды.

Умный честь свою оберегает, скупой скот свой оберегает.

В одном из казахских изречений сказано, что речь без пословицы , все равно что еда без соли. Не аппетитна и не очень приятна на вкус пища, в которую не положили соль, и разговор без поговорок и пословиц тоже неинтересен. Вся казахская речь богата пословицами и поговорками , этот народ всегда уважал силу и мощь слова. В легендах описывается, как Бии (ораторы и знатоки слова) могли решать конфликты между людьми, провозгласив всего одну фразу. Поговорки и пословицы на казахском языке впитали в себя силу духа казахов,веру в справедливость,заботу о близких людях, семейные ценности.

Пословицы у казахов четкие и иногда комичные. В них вложены мысли неимоверной глубины, их суть понять легко. Поэтому они веками передавались из уст в уста и держаться в памяти и нынешнего поколения. Через этот жанр можно наблюдать периоды становления народа.
Только пословица способна дать краткую но очень четкую характеристику народа, описать тип мышления и ценности. Одна из пословиц гласит, что все материальные ценности можно принести в жертву ради жизни, а честь — нельзя. Из нее понятен стиль жизни всего казахского народа, который так ценит свободу. Ниже вы найдете самые лучшие казахские пословицы и поговорки с переводом на русский язык.

Казахи во все времена уважают слово и считаются с его силой. Бии, никогда не применяя физической силы лишь словами лечили людей, мирили вражески настроенные семьи, решали конфликтные ситуации, помогая избежать кровопролитие, прекратить его, достаточно было произнести всего одно изречение. Мудрейшие ораторы умели использовать мощь слова для благих целей, они были очень уважаемы среди людей.

У казахов принято считать поговорки и пословицы фразами с поэтическим началом. Суть мысли в ней увидит даже маленький ребенок. В них раскрыты самые разнообразные тематики, показан ум и независимость народа. Всех казахских пословиц сосчитать невозможно. Те которые часто используются в разговорной речи мы рассмотрим подробнее.

Главная ценность казахского человека — семья, родные люди, дом в котором вырос. Каждый казах почтительно относится к старшим людям. Родители — неоспоримый авторитет, мать становится идеалом для дочери, отец — для сына. В казахских пословицах отец выступает в роли недоступной горы, мать становится родником возле нее, дети — тростник растущий у берегов водоема.

Былмеймын деген бірақ сөз.
Знание создаёт проблемы Денсаулық – зор байлық.
(Здоровье – большое богатство)
Ауру желмен келіп, термен шығады.
(Болезнь приходит с ветром, выходит с потом)
Демі бардың емі бар.
(Свежий воздух – средство для лечения) Білегі жуан бірді жығады, білімді жауан мыңды жығады.
У кого рука сильная, тот одолеет одного, у кого знаний много – одолеет тысячи.
Күш – білімде, білім – кітапта.
Сила – в знаниях, знания –в книге.
Оқу – инемен құдық қазғандай.
Дословно: Учиться, что колодец иголкой рыть.
По смыслу: учиться можно бесконечно, всего не познать.
Кітап — білім бұлағы,
Білім — өмір шырағы.
Книга – источник знаний,
Знания – свет жизни.
Білімнің басы – бейнет, соңы – зейнет.
В учении трудно, да плоды учения сладки.
Оқусыз білім жоқ, білімсіз күнің жоқ
Без учения нет знаний, без знаний нет житья
Білім жоқ ұл – жұпары жоқ гүл.
Джигит без знаний, что цветок без запаха. Ауру желмен келіп, термен шығады.
Болезнь с ветром приходит, с потом выходит.
Сақ жүрсең, сау жүресің.
Будешь беречься, здоровым будешь.
Тыста ұзақ жүргенің – ұзақ өмір сүргенің.
На свежем воздухе долго быть – долгую жизнь прожить.
Тәні саудың жаны сау.
Здоровый телом и духом здоров.
Бас аманда мал тәтті, бас ауырса жан тәтті.
Пока здоров – дорого добро, заболеешь – жизнь дорога.
Аурудың жақсысы жоқ, дәрінің тәттісі жоқ.
Нет приятной болезни, нет сладкого лекарства от неё.
Шынықсаң – шымыр боласың.
Если будешь закаляться – будешь здоровым (крепким).
Ауырып ем іздегенше, ауырмайтын жол ізде.
Чем исцеление от болезни искать, лучше дорогу, чтобы не болеть, найди. ақыл көпке жеткізер
өнер көкке жеткізер
Разум приведет к многому,
искусство доведет до небес Қонақ келсе есікке, жүгіріп шық, кешікпе. Если гость придет, беги к двери, не опоздай.
Қонақты сөзбен тойғыза алмайсын.
Гость не будет сыт словами.
Тазалық – саулық негізі, Саулық – байлық негізі.
Чистота – основа здоровья, Здоровье – основа богатство.
Денсаулық – зор байлық.
Здоровье – клад бесценный.
Елін сатып асаған, екі күн-ақ жасаған.
Кто, предав свой народ, брюхо набьет, тот и двух дней не проживет. Помогите пожалуйста мне нужно 5 пословиц на казахском языке про подарок 1 пословицу на русском, казахском языке. Пока дети еще маленькие – дайте им крепкие корни. Когда начинают взрослеть – дайте им крылья переведите на казахский и английский язык О гостях
Қонақ келсе, ет пісер, ет піспесе, бет пісер.
Когда гость приходит, мясо хозяин готовит, если мяса не имеет - лицо хозяина краснеет.
Қонақты сөзбен тойғыза алмайсын.
Гость не будет сыт словами.
Құтты қонак келсе, қой егіз табады.
Когда желанный гость придет, овца двойню принесет.
Қонақ келді - ырысын ала келді.
Гость приходит - счастье в дом с собой приводит.
Сыйлы қонағың келсе, итіне сүйек таста.
Если пришел уважаемый гость, и собаке его кинь кость. Здравствуйте, уважаемые посетители этого сайта! Можете помочь? Жер - семіз, от - арық. Земля одаряет, огонь все пожирает
Күріш арқасында күрмек су ішеді. Когда рис поливают — сорняк тоже воду пьет
Бұлақ болмаса, өзен болмас еді. Если б не источник, засохла бы река Тату үйдiң тамағы тәттi.
В дружном доме вся еда вкусная.
Адатықтан ұдкен ат жоқ, наннан ұлкен ас жоқ.
Самая святая пища – хлеб, Самое святое имя – человек.
Ас – адамның арқауы.
Еда человеку силу даёт.
Нан адамның арқауы.
Хлеб — основа жизни человека. Человека ценят не по годам и не по деньгам а по разному делам

​Ешь с голоду а люби смолоду
​С кем поведешься от того и наберешься
​Выше головы не прыгнешь
​Береги платье снову а честь смолоду
​Языком и лаптя не сплетешь
​Глаголом жги сердца людей Очень нужны пословицы на тему Семья! А кто знает новые казахские пословицы и поговорки?Разместите пожалуйста здесь пословицы на казахском и на русском о дружбе А кто знает новые казахские пословицы и поговорки? сен бұтаны көтерсең, Сені бұта көгерер.
на русский переведите пожалуйста. На казахском с переводом на русский:
Ескі киімнің жылуы жок.
(Старая одежда не согревает.)
Жаңа киім жат жерде тамақ әпереді.
(Хорошая одежда в чужой кормит стороне.)
Кісінің аты тершен, кісінің киімі кіршең.
(Чужой конь потом уливается, чужая одежда быстро марается.)
Жылы киім тәнді жылытады, жылы сөз жанды жылытады.
(Теплая одежда тело греет, теплое слово душу согреет.)
Тар киім - тозғақ.
(Узкая одежда износится быстро.)
Ұзын киім ұлыма, қысқа киім қызыма.
(Длинная одежда для сына, короткая одежда для дочери.)
—————
Посло� �ицы про одежду:
По одёжке встречают, по уму провожают.
В лохмотьях и царя за нищего примут.
Чулки новы, а пятки голы.
Одна нога в сапоге, другая в лапте.
Шуба не ради красы, а ради тепла.
Зимой без шубы не стыдно, а холодно.
Вспомнишь и лето, коль шубы нету.
Зимой всяк рад тулупу до пят.
На красавице всякая тряпка — шёлк.
Застала зима сватью в летнем платье.
Мне нужно 5 пословиц о родине,и 10 о воспитании.Пожалуйста подскажите.Пословицы должны быть не очень большие и не очень маленькие. Пожалуйста помогите срочно нужно 5 пословиц на казахском языке с переводом на русский о временах года.СПАСИБО заранее пословицы на казахском языке с переводом на русский, о временах года:
Қыста малыңды бақ,
Жазда шөбіңді шап.
Зимой скот паси, летом сено коси.
Жыл желтоқсанды аяқтайды — Қысты бастайды
Декабрь год кончает-зиму начинает
Үлкен суыққаға мұрынды сақта
Береги нос в большой мороз
Су қалалық ақты — жазғытұрымды әкелдi
вода с гор потекла-весну принесла
Сумен сәуiр, шөппен қинал
Апрель с водой, май с травой
Егістік жерінді күз айда, жазға қалса, жүз айда.
Поле осенью паши, если осенью не вспашешь, весной сто раз пахать придется.
Егіндікті күз суар, күз суарсаң, жүз суар.
Пашню осенью по сто раз поливай.
Мезгіл жетсе, мұз да ерір.
Придет время – и лед растает.
Заманың қалай болса, бөркіңді солай ки.
И шапку, как время велит, надевай. плиз мне нужны пословицы о знаниях и учёбе Тіл қылыштан өткір.
Язык острее сабли.
Тілге шешен – іске мешел.
Кто на слово щедр, тот на дело скуп.
Ердің өзіне қарама, сөзіне қара.
Смотри не на внешность, а на речь.
Өнер алды – қызыл тіл.
Первое из искусств - слово.

Орынсыз сөз өзіңе тиер.
Неуместно сказать – себя наказать.
Айтуға оңай, істеуге қиын.
Языком все легко, только руками трудно. О труде:
«Бейнет қыл да зейнет қыл» — Потрудись, а потом и требуй.
«Еңбектің көзін тапқан, байлықтың өзін табады» — Кто найдет источник труда, тот найдет само богатство.
О дочери:
«Ырыс алды қыз» — Предвестник счастья — дочь.
«Қыз — қонақ» — Дочь — гостья.
«Жібекті түте алмаған жүн етеді, қызды күте алмаған күң етеді»
Не умеющий расчесывать шелк — превратит его в шерсть, не умеющий заботится о дочери — превратит ее в рабыню.
Об отце:
«Әкеге қарап ұл өсер».
«Әке көрген оқ жонар»
Глядя на отца, растет сын
Сын, воспитанный отцом, сам смастерит стрелу.
«Ата — балаға сыншы» — Отец главный критик своего ребенка
«Атаның жүгі — атанның жүгі» — Ноша отца тяжела, как вьюк верблюда.
О матери:
«Ағайынның алтын сарайынан ананың жыртық лашығы артық»
Дырявый шалаш матери лучше, чем золотой дворец родичей
«Әкесіз жетім — жартылай жетім, шешесіз жетім — бүтін жетім»
Сирота без отца — полусирота, сирота без матери круглая сирота
«Анаңды Меккеге үш арқалап барсаң да, қарызыңнан құтыла алмайсың»
Даже если трижды мать на себе в Мекку перевезешь — с долгом перед ней не рассчитаешься.
О гостеприимстве:
«Қонақ келмеген үй — мола» — Дом, в который не приходит гость, подобен могиле.
«Қонаққа кел демек бар да, кет демек жоқ» — Гостю можно говорить «приходи», «уходи» говорить нельзя.
«Таспен ұрғанды аспен ұр» — На удар камня отвечай угощением.
О Родине и патриотизме:
«Туған жерге туыңды тік» — Водрузи свой флаг на родной земле.
«Жері байдың елі бай» — Кто богат землей, у того богатая страна. Лучшие пословицы о родном Казахстане:
Чем чужеземный ястреб, лучше своя ворона
И лук на Родине сладок
На чужбину попав, поймешь, как дорога Родина
На Родине и воздух – лекарство
Человек без Родины, что соловей без леса
Родина – мать народу, народ – мать джигиту
Родину предать – себя заживо схоронить
Нет земли лучше Родины, нет людей лучше, чем на Родине Жақсы туса - елдің ырысы, жаңбыр жауса - жердің ырысы. Дождь с небес проливается - счастье на землю спускается, хороший человек рождается - счастье народу является.
Қыс малыңды бақ, жаз жерінді шап. Зимою пасти скот, летом землю полоть.
Жер қөңді сүйеді, ат жемді сүйеді. Конь любит овес, а земля - навоз.
Жер - семіз, от - арық. Земля одаряет, огонь все пожирает.
Бір ағаш кессең, орнына он ағаш отырғыз. Если дерево срубил одно, десять посади вместо него.
Су аққан жерінен ағады, шөп шыққан жеріне шығады. Вода течет, где всегда текла, трава растет, где всегда росла.
Бұлақ болмаса, өзен болмас еді. Если б не источник, засохла бы река.
Жері қатты болса, малы сүтті болады. Если благодатная земля, у коровы будет много молока.
Жердің көркі тал болар, елдің көркі мал болар. Земля деревьями богата, скотом богат народ.
Тамшыдан тама берсе, дария болар. Капля за каплей собирается, река появляется.
Күріш арқасында күрмек су ішеді. Когда рис поливают — сорняк тоже воду пьет.
Тоқтатсаң жерге қалың қар, дей бер жақсы өнім бар. Землю снег питает, а земля урожай рождает. Ата — асқар тау, Ана — бауырындағы бұлақ, бала — жағасындағы құрақ
— Отец — неприступная гора, мать — родник у подножия горы, дитя — тростник, растущий на берегу реки
Қонақ келмеген үй — мола
— Дом, в который не приходит гость, подобен могиле.
Атадан ұл қалса — өзі қалғаны, қыз қалса — ізі қалғаны
Если после отца остался сын — значит, остался он сам, если осталась дочь, значит, остался след.
Малым — жанымның садақасы, жаным — арымның садақасы —
Богатством жертвуй ради жизни, жизнью жертвуй ради чести
О Героях:
Жүрек – ер, бас – кемеңгер.
Сердце храбро, голова мудра.
Ер – елдің айнасы.
Жигит – зеркало свего народа.
Ер ісімі ел есінде.
Имя героя в памяти народа.
Ерлікте қорлық жоқ.
Мужеству позор неведом.
О Бедности
Жоқ болса, тұз да қат.
Когда голоден, и крупинка соли дорога.
Түк таппаған тұз жалар.
Когда ничего нет и соль сгодится полизать.
Аш ақылмен тоқ болмайды.
Голодный сочувствием сыт не будет.
Воспитание
Бал� � тәрбиесі – бесіктен.
Воспитание ребёнка начинается с колыбели.
Үлкен бастар, кіші қостар.
Старшими начатое, младшие продолжают.

Знания, Учеба
Көп жасаған білмейді, көп көрген біледі.
Много знает не тот, кто больше прожил, а тот, кто больше видел.
Өзі білмегеннің аузына қарама.
Не заглядывай в рот тому, кто сам ничего не знает.
Тіліңмен жүгірме, біліммен жүгір.
Стремись удивить знаниями, а не красноречием.
Ұстазыңды ұлы әкеңдей сыйла.
Учение – основа знаний, знания – основа счастья.
Құлақ естігенді көз көрер.
Что услышат уши, то и глаза увидят.
О Труде
Отырған жерден отын кескен.
Куда ни приходит, везде рукам своим работу находит.
Түйір нан – тамшы тер.
В кусочке хлеба – капля пота.
Жер – ана, ел – бала.
Земля – мать, люди – её дети.
Жалқауға күнде той.
Для лодыря каждый день – праздник.
Істемеген тістемейді.
Кто не работает, тот не ест.
Жалқауға от басы айшылық жер.
Ленивому до печи дойти, что месячный путь пройти.
Жалқауға сөз, шабанға таяқ өтпейді.
Ленивого словом не проймёшь, неповоротливого – палкой.
Мал баққанға бітеді.
Скот множится у того, кто умеет пасти.
Мне как раз надо было выучить несколько пословиц на казахском языке и перевести правильно на русский к 1 сентября!!!
Вот еще некоторые!
Тісі шыққан балаға, шайнап берген ас болмас.
Разжёванная пища – не еда для взрослого ребёнка.
Әдепсіз өскен адамнан, тәртіппен өскен тал жақсы.
Чем плохо воспитанный человек, лучше хорошо ухоженное дерево.
Ұлы жол үйіңнің табалдырығынан басталады.
Дорогам свершений начало – порог отчего дома.
Жаяу қонақ тыныш ұйықтар.
Пеший гость крепко спит.
Қонаққа кел демек бар, кет демек жоқ.
Гостю «приходи» говорят, но когда уходить не говорят.
Қонағым, жүре-бара тоярсың.
Гость, не забывай, что в следующих домах тоже угостят.
Би болмасаң да, би түсетін үй бол.
Можешь не быть баем, но надо быть тем, кто может их принимать.
Дос бергеннің түсіне қарама.
Есептескен ел болмас.
Дос тұтқанды қадірле.
Тілмен тікен де алады.
Язык и занозу вытащит.
Бұралқы сөз – күлуге жақсы.
Шутка хороша тем, что над ней можно посмеяться.
Піл көтермегенді тіл көтереді.
Сила языка намного сильнее силы слона.
Таудай сөздің тарыдай түйіні бар.
Слов много, а сути мало.
Сөз шынды табар.
Слово всегда найдёт правду. В мудрых казахских пословицах и поговорках воспеваются нравственные нормы, которые должны всегда быть выше сиюминутных интересов и желаний. В наших пословицах прославляются:патриотизм, взаимовыручка,трудолюбие, милосердие, смелость,верность; казахские пословицы осуждают людские слабости и грехи: болтливость,лень, трусость, сплетни, жадность, лицемерие,хвастовство. Пословицы и поговорки всегда будут оказывать огромное воспитательное значение.
Даже если и не буду на родине ханом, буду в овраге камнем.
Народ песком не закидать.
Разрушиться страна разобщенная, устоит страна объединенная.
Добрая слава отца сорок лет служит непутёвому сыну.
Улыбка людей и солнца теплей.
Родимый край для казаха рай.
Можно быть лучше батыра,
Но нельзя быть лучше народа.
Цветы лишь на поляне своей цветами считаются,
Человек лишь на родине своей человеком является.
Счастья джигит не приобретает,
Если край родной не покидает
Кто не нравится хану, тот нравится народу; кто нравится народу, тот не нравится хану.
Если острый серп, будешь богат зерном,
Если родина сильна, будешь на равных с врагом.
напишите кто-нибудь пословицы о здоровье пять штук!!!))) Жұғың бар жерде – шыбын бар, Шыбын бар жерде – шығын бар. Где мусор – там и мухи, где мухи – там болезни.
Тәні саудың жаны сау. Здоровый телом и духом здоров.
Сырқат тән жарасы, қайғы жан жарасы. Болезнь - телесная рана, печаль - душевная рана.
Денсаулық – зор байлық. Здоровье – клад бесценный.
Сырқат желмен кіреді, термен шығады. Болезнь со сквозняком приходит, и с потом уходит.
Тәуіптің жақсысы – ауруға ауру қоспағаны. Самый хороший лекарь тот, кто к старому недугу новой не добавляет.
Бас аманда мал тәтті, Бас ауырса жан тәтті. Пока здоров – добро дорого, заболеешь – жизнь дорога.
Жарлының байлығы – дененің саулығы. Богатство неимущего– его здоровье. Пословицы с переводом на русский язык:
Туған жердің жуасы да тәтті.
И лук на Родине сладок.
Әркімнің өз жері – жұмақ.
Каждому родная земля – рай.
Ер елінде,
Гүл жерінде.
Цветы лишь на своей поляне – цветы, человек лишь на Родине – человек.
Өз елінде кортышқан да батыр
В своей норе и крот чувствует себя сильным.
Өз елінің иті де қадірлі
В своем ауле и собака что-то значит.
Ауыл итінің қүйрығы қайқы
В своем ауле и собака хвост трубой держит.
Отан үшін күрес –
Ерге тиген үлес.
Джигита доля – за Родину стоять.
Құртақандай торғай да,
Өз ұясын қорғайды.
Маленький воробей и тот свое гнездо оберегает.
Орағың өткір болса,
Қарың талмайды.
Отаның берік болса,
Жауың алмайды.
Если серп острый, без хлеба не будешь;
если Родина сильна, с врагом на “ты” будешь.
Отансыз адам –
Ормансыз бұлбұл.
Человек без Родины, что соловей без леса.
Пәлен жерде алтын бар,
Іздеп барсам мыс та жоқ
Где-то, говорят, золото валяется,
а пойдешь – меди не найдешь.
Туған жердің қадірін
Шетте жүрсең білерсің.
На чужбину попав, поймешь, как дорога Родина. Бала – көңiлдiң гүлi, көздiң нұры
Дети – цветы души и свет для глаз.
Алты ұл туған ананы - ханым десе болады, кезек сыйласқан ағайынды - жаным десе болады.
Мать, родившую шестерых сыновей, называй царицей; хорошую родню называй души частицей.
Гүл өз жерiнде ғана – гүл, адам өз отанында ғана — адам
Цветок лишь на своей поляне – цветок, человек лишь на родине – человек Дос тұтқанды қадірле.
Уважай всякого, кто хочет жить в дружбе.
Дос бергеннің түсіне қарама.
Подарок друга берут, не разглядывая.
Елсізде ит те жолдас.
Когда людей нет – и собака друг.
Есептескен ел болмас.
Услугами считаться – дружбу потерять.
Досыңды мақтағаның – өзіңді жақтағаның.
Друга хвалить, что себя похвалить.
Жолдасы көптің – олжасы көп.
Друзей много – шире дорога.
Досы жоқ адам – тұзы жоқ тағам.
Жить без друзей, что есть пищу без соли. Разместите пожалуйста здесь пословицы на казахском и на русском о дружбе НАРОДНЫЕ КАЗАХСКИЕ ПОСЛОВИЦЫ О ДРУЖБЕ,ТОВАРИЩЕСТВЕ,ВЗАИМО ВЫРУЧКЕ,РОДНОЙ СТРАНЕ:
Дружный дом – счастья полон, дружбу потерял – счастье расплескал.
Если спутник хороший, не говори, что дорога длинная, если друг плохой, не говори, что рука длинная.
Одному в дружбе нужен ты сам, другому – твое состояние.
Бросивший друга без друзей остается.
Друзей от недругов по глазам отличают
Дружба аульных собак – до первой косточки
Над бедой друга не смейся, то же может случиться и с тобой.
Два умных сойдутся – до смерти дружат, два дурака сойдутся – до смерти враждуют
Друга нет – душе покоя нет
Друга хвалить что себя похвалить.
Дерево крепко корнями, человек – друзьями.
Если другу дал коня, не проси ехать шагом.
Стол богат – тело полнеет, друзей много – душа полнеет.
Явный враг лучше тайного недруга.
Если хочешь проверить соседа уважение, попроси денег в долг
Когда людей нет – и собака друг
Приятная беседа дорогу сокращает
Дружба крепка взаимностью.
Другу неразлучному не говори слов разлучающих.
Хороший сосед родней далеких родственников.
Лживый друг в глаза хвалит, отвернешься – пику точит.

Когда враг нападает, плохой друг к нему перебегает
Малая печаль за едой забывается, большая – за беседой с другом.
На базаре тысячи людей, а здороваются только со знакомыми.
Друзей много – шире дорога.
Со свиньей сдружишься – в грязи вываляешься.
С хорошим дружить – самому хорошим быть, с глупым водиться – с пути сбиться.
Хорошего соседа обрести – большую выгоду приобрести.
Цену кусочку хлеба в голод узнаешь, цену настоящей дружбе в беде узнаешь.
Случайный попутчик не станет товарищем.
Любой мир лучше вражды людской, добрая дружба крепче объятий родичей.
Если месяц не видишься, родственники становятся чужими, если год не видишься, друзья становятся чужими.
Сила птицы – в крыльях, сила человека – в дружбе.
Жить без друзей, что есть пищу без соли.
Чем сотню человек знать понаслышке, лучше одного знать в лицо.
Другу – почетное место в доме, недругу – в могиле место.
Ноги сами находят дорогу в знакомый аул.
Ножом друга рог режь, ножом недруга кошму режь.
Увидев у тебя нового друга, старый роняет слезу.
Настоящие друзья половину разделяет поровну.
Кони сторонятся – пока не перекликнутся, люди – пока не разговорятся.
С добрым человеком сдружишься – цели своей достигнешь, с дурным сдружишься – в дураках останешься.
У настоящих друзей и дети дружны.
У хорошего человека каждый день на товарища больше, у плохого – на товарища меньше.
Уважай всякого, кто хочет жить в дружбе.
Услугами считаться – дружбу потерять.
И друг, как друг, и враг – друг, когда богат.
Путник в пути обретает друга.
Потеря ради друга – самая большая выгода.
Подарок друга берут, не разглядывая.
Чем плохой друг, лучше достойный враг
О джигите судят по его друзьям.
Хорошо иметь тысячу друзей, а еще лучше – иметь одного верного друга.
Чем свою голову беречь, лучше друга от врагов уберечь.
Ради друга и жизни не жалей.
Бывает, что друзья расходятся из-за щепотки насыбая.
Дружи с тем, у кого приятелей много, откровенничай с тем, у кого друзей мало.
Битвы успех в героизме, счастье успех в единстве.
Крепкая палка лучше плохого попутчика.
Друзей дорога разлучает.
Сладкая ложь недруга смешит, горькая правда друга слезу прошибает. спасибо огромное вы мне очень помогли почему нет пословиц об одежде? помогите пожалуйста! мне нужно найти 5 пословиц 5 загадок и 5 поговорок! Пасибки помогли:side: :side: :side: :side: :side: спасибо за помощь:side: :side: :side: :side: :side: :side: :side: :side: :side: спасибо за пословицы:side: :side: :side: Казахский народ славится своими традициями и почитанием вековой мудрости. Казахи уважительно относятся к старикам,внимательно относятся к их советам и наставлениям и никогда не дерзят старшим.
Особенно трепетно народ Казахстана относится к дружбе и крепкая дружба между отдельными людьми,между семьями проносится сквозь долгие года. Помощь и взаимовыручка в трудную минуту по отношению к друзьям считается само собой разумеющимся поступком.
Ниже вы найдете самые известные пословицы на казахском языке с переводом на русский.
Дұшпаныңнан бір сақтан, Жаман достан мың сақтан.
Врага остерегайся один раз, плохого друга тысячу раз.
Ерегескен ел болмайды, Есептескен дос болмайды.
Где нет взаимности, там единства нет где корысть, там дружбы нет
Достық жоқ жерде табыс жоқ.
Где нет дружбы, там нет успеха.
Қимас досың сұраса, Қимасыңды бересің.
Для друга сердечного от сердца отрывают.
Татулық - табылмас бақыт.
Дружба - богатство бесценное.
Туысы жақын жақын емес, Қонысы жақын жақын.
Доброе соседство прочнее родственных уз.
Сыйласу екі кісіге бірдей.
Дружба крепка взаимностью.
Досың дос болғанға шаттан, Дұшпанмен дос болудан сақтан.
Гордись настоящим другом, остерегайся стать другом врага.
Көршің қолайлы болса, қораң кең.
Когда сосед по душе, в тесном дворе просторно.
Досы жоқ адам – Тұзы жоқ тағам.
Жить без друзей, что есть пищу без соли. Спасибо,большое=) Обожаю песни на казахском языке! А лучшие казахские пословицы на мой взгляд:
Пусть лучше один волк съест, чем тысяча собак
Родина – народу мать, народ – джигиту мать.
Сам не знай и не слушайся знающего
Свет свечи не падает на ее основание; достоинства человека незаметны для близких
Сегодняшнее яйцо лучше завтрашней курицы
Слова хороши, если они коротки
Спрашивай не у того, кто много прожил, а у того, кто много видел
Тепло родины своей, огня намного горячей.
У последнего верблюда кладь тяжелее
Пятна у пегого скота снаружи, пятна у дурного человека внутри
Раз поседевшая борода вновь не почернеет
Старик между молодыми тупеет; молодой между старыми умнеет спасибо за казахские пословицы, домашку сделала хоть хочется про родной казахский язык пословицы и поговорки почитать да реально мне тоже нужны про язык пословицы и поговорки на казахском к:huh: тіл тас жарады, тас жармаса, бас жарады.
слово может раздробить камень, если не камень, то голову человека спасибо большое! спасибо за пословицы! А есть пословицы и поговорки у казахов отражающие их историческое прошлое? С прошлых веков и до настоящего времени.Если можно дайте такую информацию класс B) :cheer: ааа скажите пожалуйста пословицы на каз яз про семью Голодный сочувствием сыт не будет.
На чужих подарках не разбогатеешь.
Один прыгает от сытости, другой – от стужи.
Бай на коня сядет – доброго пути желают, Бедняк на коня сядет – где взял спрашивают.
Дружба – богатство бесценное.
Друг хвалит за глаза, недруг – в глаза.
Сладкая ложь недруга смешит, горькая правда друга слезу прошибает.
Знакомство в трудный час перерастает в дружбу в добрый час.
Если друг твой слепой, и ты один глаз свой прикрой.
Одежда хороша новая, а друг – старый.
О джигите судят по его друзьям. скажите пожалуйста пословицы на казахском языке про семью
Әкені көріп ұл өсер, шешені көріп қыз өсер.
Cын берет пример с отца, дочь — с матери.
Ағайын бір өліде, Бір тіріде керек
С родней радостью поделишься – радости прибавится, горем поделишься – горе убавится.
Ағайын тату болса ат көп. Абысын тату болса ас көп.
Братья в ладу – коней много, невестки дружны – еды много.
Жаман ағайын бар болсаң көре алмайды, Жоқ болсаң, бере алмайды.
Никудышная родня успехам завидует, а в нужде помочь не может.
Жақсы келін — қызыңдай, жақсы күйеу — ұлыңдай
Хорошая невестка, как дочь родная; хороший зять, как сын родной

не уведомлять уведомлять

Пожалуйста, введите проверочный код, который Вы видите на картинке.

Детский Портал: Главная Страница

Что еще почитать