Басня сообщение. Басня - это рассказ, который учит уму-разуму

Басня – короткий аллегорический рассказ, как правило, в стихах, нравоучительного характера с выводом, моралью, чаще дающейся в концовке басни, реже в самом её начале. Басне свойственно сатирическое или ироническое иносказание. Для басни характерно олицетворение: действующими лицами нередко выступают животные, неодушевленные предметы. Басня близка к притче, сказке, новелле, анекдоту, пословице.

Возникновение басни связывают с именем легендарного древнегреческого раба Эзопа жившего в 6-5 вв. до н.э. Восстановить и отследить основные моменты его биографии весьма непросто. Разные древние историки и писатели приводят разные факты из жизни первого баснописца и доводят его личность практически до легендарности. Однако, в 16 веке историчность Эзопа впервые ставится под сомнение, которое впоследствии было обосновано филологами 18 века (в частности, Ричардом Бентли). В 19 веке Эзоп был признан полностью мифическим персонажем. Однако и по сей день многие авторы оставляют возможность существования исторического прототипа

Наследие Эзопа включает в себя сборник из 426 коротеньких басен, написанных прозой. Именно по имени Эзопа тайную, иносказательную речь, маскирующую главную мысль автора, назвали эзоповым языком. Впоследствии этот прием стал главным оружием сатириков, помогающим, в обход цензуры, донести главную идею произведения до читателя.

В начале 16 века теолог и политик Мартин Лютер обосновал предположение, что Эзоп не является единоличным автором дошедшей до нас книги басен, что, скорее всего, это целый сборник народных и авторских текстов, копившихся несколько столетий.

Тем не менее, ценность данных произведений неоспорима. Басни Эзопа были переведены на многие языки мира. В России переводами басен занимался Иван Крылов, однако интерес к жанру возник гораздо раньше.

Первым к жанру басни обратился Василий Тредиаковский (1703-1769), русский ученый и поэт. Этот интерес был поддержан также Антиохом Кантемиром (1708-1744) русским поэтом-сатириком и дипломатом. В своих баснях он остро ставил вопрос о несбыточности тех надежд, которые русский человек возлагает на государственную власть. Именно Кантемир впервые прибегнул к приему эзопова языка, говоря о себе в эпиграмме «На Эзопа»: «не прям будучи, прямо все говорит».

Большую роль в развитии жанра русской басни сыграл Александр Сумароков (1717-1777), русский поэт, писатель, драматург. Это он сделал этот жанр популярным. Именно по его стопам пошли другие русские баснописцы. Именно его басни были взяты на вооружение русской сатирической журналистикой 1760–1770-х годов. Сумароков направлял свой гнев и свою сатиру против бюрократического произвола, взяточничества, бесчеловечного обращения помещиков с крепостными.

После Сумарокова к жанру басни обращались многие поэты 18-19 веков: Иван Хемницер, Александр Измайлов и другие. Но классиком жанра стал, конечно, Иван Крылов (1769-1844), который начал свою «басенную» деятельность с переводов басен Лафонтена. Его переводы постепенно превращались в переделки, он умел облекать чужую мысль в новую форму, не теряя при этом идей автора. Склонный к насмешке и пессимизму, Крылов как будто был создан для жанра басни. Но пришел он к нему не сразу, пробовал себя в поэзии, драматургии, писал статьи, занимался переводами. В своих баснях Крылов симпатизировал обделенному русскому работяге, но, вместе с тем, осознавал все его недостатки, главный из которых – невежество.

К середине 19 века интерес к жанру постепенно угасает. В советское время были довольно популярны басни Демьяна Бедного, но особого общественного резонанса они не вызвали.

басня ворона и лисица, басня стрекоза и муравей
Ба́сня - стихотворное или прозаическое литературное произведение нравоучительного, сатирического характера. конце или в начале басни содержится краткое нравоучительное заключение - так называемая мораль. Действующими лицами обычно выступают животные, растения, вещи. басне высмеиваются пороки людей. Басня - один из древнейших литературных жанров. Древней Греции был знаменит Эзоп (VI-V века до нашей эры), писавший басни в прозе. Риме - Федр (I век нашей эры). Индии сборник басен «Панчатантра» относится к III веку. Виднейшим баснописцем нового времени был французский поэт Жан Лафонтен (XVII век).

В России развитие жанра басни относится к середине XVIII - началу XIX веков и связано с именами А. П. Сумарокова, И. И. Хемницера, А. Е. Измайлова, И. И. Дмитриева, хотя первые опыты стихотворных басен были ещё в XVII веке у Симеона Полоцкого и в первой половине XVIII века у А. Д. Кантемира, В. К. Тредиаковского. русской поэзии вырабатывается басенный вольный стих, передающий интонации непринуждённого и лукавого сказа.

Басни И. А. Крылова с их реалистической живостью, здравомысленным юмором и превосходным языком знаменовали расцвет этого жанра в России. советское время приобрели популярность басни Демьяна Бедного, Сергея Михалкова и другие.

  • 1 История
    • 1.1 Происхождение
    • 1.2 Античность
      • 1.2.1 Греческая литература
      • 1.2.2 Риторика
      • 1.2.3 Римская литература
    • 1.3 Средние века
    • 1.4 Возрождение
  • 2 Басня в русской литературе
  • 3 Животные басни
  • 4 Баснописцы
  • 5 См. также
  • 6 Примечания
  • 7 Литература
  • 8 Ссылки

История

Происхождение

Существуют две концепции происхождения басни. Первая представлена немецкой школой Отто Крузиуса, А. Хаусрата и др., вторая - американским учёным Б. Э. Перри. Согласно первой концепции, в басне первично повествование, а мораль вторична; басня происходит из сказки о животных, а сказка о животных - из мифа. Согласно второй концепции, в басне первична мораль; басня близка сравнениям, пословицам и поговоркам; как и они, басня возникает как вспомогательное средство аргументации. Первая точка зрения восходит к романтической теории Якоба Гримма, вторая возрождает рационалистическую концепцию Лессинга.

Филологов XIX века долго занимала полемика о приоритете греческой или индийской басни. Теперь можно считать почти несомненным, что общим истоком материала греческой и индийской басни была шумеро-вавилонская басня.

Античность

Греческая литература

Прежде чем басня стала самостоятельным литературным жанром, она прошла в своём развитии стадии поучительного примера или притчи, а затем фольклорную. От древнейшей стадии сохранились лишь два образца. Это знаменитая притча (αινος) Одиссея (Od. XIV, 457-506) и две притчи, которыми обмениваются Тевкр и Менелай в «Аянте» Софокла (ст. 1142-1158).

Сложившуюся форму устной басни, соответствующую второму периоду развития жанра, мы впервые в греческой литературе находим у Гесиода. Это - знаменитая притча (αινος) о соловье и ястребе («Труды и дни», 202-212), обращённая к жестоким и несправедливым властителям. притче Гесиода мы уже встречаем все признаки басенного жанра: животных-персонажей, действие вне времени и пространства, сентенциозную мораль в устах ястреба.

Греческая поэзия VII-VI веков до н. э. известна лишь в скудных отрывках; некоторые из этих отрывков отдельными образами перекликаются с известными впоследствии басенными сюжетами. Это позволяет утверждать, что основные басенные сюжеты классического репертуара уже сложились к этому времени в народном творчестве. одном из своих стихотворений Архилох (отр. 88- 95 Б) упоминает «притчу» о том, как лису обидел орёл и был наказан за это богами; в другом стихотворении (отр. 81-83 Б) он рассказывает «притчу» о лисе и обезьяне. Стесихору Аристотель приписывает выступление перед гражданами Гимеры с басней о коне и олене применительно к угрозе тирании Фаларида («Риторика», II, 20, 1393b). «Карийскую притчу» о рыбаке и осьминоге, по свидетельству Диогениана, использовали Симонид Кеосский и Тимокреонт. Достаточно отчётливо выступает басенная форма и в анонимном сколии о змее и раке, приводимом у Афинея (XV, 695а).

Греческая литература классического периода уже опирается на вполне сложившуюся традицию устной басни. Геродот ввёл басню в историографию: у него Кир поучает слишком поздно подчинившихся ионян «басней» (logos) о рыбаке-флейтисте (I, 141). Эсхил пользовался басней в трагедии: сохранился отрывок, излагающий «славную ливийскую басню» (logos) об орле, поражённом стрелой с орлиными перьями. У Аристофана Писфетер в разговоре с птицами блистательно аргументирует баснями Эзопа о жаворонке, похоронившем отца в собственной голове («Птицы», 471-476) и о лисице, обиженной орлом («Птицы», 651-653), а Тригей ссылается на басню в объяснение своего полёта на навозном жуке («Мир», 129-130), а вся заключительная часть комедии «Осы» построена на обыгрывании некстати применяемых Филоклеоном басен.

Демокрит поминает «Эзоповскую собаку», которую погубила жадность (отр. 224 D.); близки к этому жанру Продик в своей знаменитой аллегории о Геракле на распутье (Ксенофонт, «Воспоминания о Сократе», II, 1) и Протагор в своей басне (mythos) о сотворении человека (Платон, «Протагор», 320 с сл.); Антисфен ссылается на басню о львах и зайцах (Аристотель, «Политика», III, 8, 1284а, 15); его ученик Диоген сочиняет диалоги «Леопард» и «Галка» (Диог. Лаэрт., VI, 80). Сократ у Ксенофонта рассказывает басню о собаке и овцах («Воспоминания», II, 7, 13-14), у Платона он вспоминает, что говорила «в Эзоповой басне» (mythos) лисица больному льву о следах, ведущих в его пещеру («Алкивиад I», 123а), и даже сам сочиняет в подражание Эзопу басню о том, как природа неразрывно связала страдание с наслаждением («Федон», 60с). Платон даже утверждает, что Сократ, никогда ничего не сочинявший, незадолго до смерти переложил в стихи Эзоповы басни («Федон», 60с) - рассказ явно вымышленный, но охотно принятый на веру потомками (Плутарх, «Как слушать поэтов», 16 с; Диог. Лаэрт., II, 42).

Риторика

На рубеже классической и эллинистической эпохи из «высокой» литературы басня опускается в литературу учебную, предназначенную для детей, и в литературу популярную, обращенную к необразованной низовой публике. Басня становится монополией школьных учителей и философских проповедников. Так возникают первые сборники басен (для нужд преподавания), и начинается третий период истории басенного жанра в античности - период перехода от устной басни к литературной. Первый сборник Эзоповых басен, о котором до нас дошло упоминание,- это «Logon Aisopeion Synagoge» Деметрия Фалерского, составленный на рубеже IV и III веков до н. э. Деметрий Фалерский был философом-перипатетиком, учеником Теофраста; кроме того, он был оратор и теоретик красноречия. Сборник Деметрия, по-видимому, послужил основой и образцом для всех позднейших записей басен. Ещё в византийскую эпоху под его именем издавались басенные сборники.

Сборники таких записей были, прежде всего, сырым материалом для школьных риторических упражнений, но рано перестали быть исключительным достоянием школы и стали читаться и переписываться как настоящие «народные книги». Поздние рукописи таких сборников дошли до нас в очень большом количестве под условным названием «басен Эзопа». Исследователи различают среди них три основных рецензии (редакции):

  • древнейшая, так называемая Августанская, восходит, по-видимому, к I-II векам н. э., и написана на обиходной койнэ того времени;
  • вторая, так называемая Венская, относится к VI-VII векам и перерабатывает текст в духе народного просторечия;
  • третья, так называемая Аккурсиевская, распадающаяся на несколько субрецензий, создалась во время одного из византийских Возрождений (по одному мнению - в IX веке, по другому - в XIV веке) и переработана в духе аттикизма, модного в тогдашней литературе.

Августанская редакция - собрание двухсот с лишним басен, все они более или менее однородны по типу и охватывают тот круг басенных сюжетов, который впоследствии стал наиболее традиционным. Запись басен проста и кратка, ограничивается передачей сюжетной основы без всяких второстепенных подробностей и мотивировок, тяготеет к стереотипным формулам для повторяющихся сюжетных моментов. Отдельные сборники басен сильно различаются и по составу, и по словесной редакции.

В риторической школе басня заняла твёрдое место среди «прогимнасм» - подготовительных упражнений, с которых начиналось обучение ритора. Число прогимнасм колебалось от 12 до 15; в окончательно установившейся системе их последовательность была такова: басня, рассказ, хрия, сентенция, опровержение и утверждение, общее место, похвала и порицание, сравнение, этопея, описание, разбор, законоположение. Басня в числе других простейших прогимнасм, по-видимому, первоначально преподавалась грамматиком и лишь потом перешла в ведение ритора. Пособием к изучению прогимнасм служили специальные учебники, содержавшие теоретическую характеристику и образцы каждого рода упражнений. До нас дошло четыре таких учебника, принадлежащих риторам Феону (конец I - начало II в. н. э.), Гермогену (II в.), Афтонию (IV в.) и Николаю (V в.), а также обширные комментарии к ним, составленные уже в византийскую эпоху, но по материалам той же античной традиции (особенно богат материалом комментарий к Афтонию, составленный Доксопатром, XII век). Общее определение басни, единогласно принятое всеми прогимнасматиками, гласит: «Басня есть вымышленный рассказ, являющий образ истины» (mythes esti logos pseudes, eikônizôn aletheian). Мораль в басне определялась так: «Это - сентенция (logos), прибавляемая к басне и разъясняющая содержащийся в ней полезный смысл». Мораль, поставленная в начале басни, называется промифий, мораль в конце басни - эпимифий.

Место басни среди других форм аргументации наметил ещё Аристотель в «Риторике» (II, 20, 1393а23-1394а 18). Аристотель различает в риторике два способа убеждения - пример (paradeigma) и энтимему (enthymema), соответственно аналогичные индукции и дедукции в логике. Пример подразделяется на пример исторический и пример вымышленный; пример вымышленный в свою очередь подразделяется на параболу (то есть условный пример) и басню (то есть конкретный пример). Разработка басни в теории и на практике была замкнута в стенах грамматических и риторских школ, в публичную ораторскую практику басни не проникали.

Римская литература

В римской литературе в «ямбах» Каллимаха из Кирены мы находим две кстати вставленные басни. «Сатурах» Энния пересказывалась стихами басня о жаворонке и жнеце, а у его продолжателя Луцилия - басня о льве и лисице. Гораций приводит басни о полевой и городской мыши («Сатиры», II, 6, 80-117), о коне и олене («Послания», I, 10, 34- 38), об объевшейся лисе («Послания», I, 7, 29-33), о лягушке, подражавшей быку («Сатиры», II, 3, 314-319), и о лисе, подражавшей льву («Сатиры», II, 3, 186), о льве и лисице («Послания», I, 1, 73-75), о галке в краденых перьях («Послания», I, 3, 18-20), себя и свою книгу сравнивает с погонщиком и ослом («Послания», I, 20, 14-15), при виде хитреца думает о вороне и лисице («Сатиры», II, 5, 55), при виде невежд - об осле и лире («Послания», II, 1, 199). На рубеже нашей эры начинается период становления литературной басни.

В литературной басне наметились два противоположные направления в развитии басенного жанра: плебейское, моралистическое направление Федра (басня-сатира) и аристократическое, эстетское направление Бабрия (басня-сказка). Вся позднелатинская басенная литература восходит в конечном счете или к Федру, или к Бабрию. Продолжателем бабриевской линии басни в римской литературе был Авиан. Продолжением федровской традиции был позднелатинский сборник басен, известный как «Ромул».

Средние века

Всеобщий культурный упадок «темных веков» одинаково погрузил в забвение и Авиана и «Ромула», откуда их извлекло новое оживление средневековой культуры в XII веке. Начиная с этого времени мы находим в средневековой латинской литературе не меньше 12 переработок «Ромула» и не меньше 8 переработок Авиана.

  • По-видимому, около XI век возникла редакция, известная как «Нилантов Ромул» (назван так по имени филолога И. Ф. Ниланта, впервые издавшего этот сборник в 1709 году) из 50 басен; местами заметна христианизация моралей.
  • Вероятно, в начале XII век «Нилантов Ромул» был переведен на английский язык и дополнен многочисленными сюжетами новоевропейского происхождения - сказками, легендами, фаблио и т. п.- авторство получившегося сборника было приписано знаменитому королю Альфреду. Этот «Английский Ромул» не сохранился.
  • Однако в последней трети XII век он был переведен стихами на французский язык англо-нормандской поэтессой Марией Французской (под названием «Изопет» ) и в этом виде получил широкую известность; а со сборника Марии Французской были сделаны два обратных перевода на латинский язык.
    • Это, во-первых, так называемый «Расширенный Ромул» , сборник 136 басен (79 басен из «Ромула», 57 разрабатывают новые сюжеты), изложенных очень подробно, грубоватым сказочным стилем; сборник послужил основой для двух немецких переводов.
    • Во-вторых, это так называемый «Робертов Ромул» (по имени первоиздателя, 1825 год), сборник 22 басен, изложенных сжато, без какого-либо сказочного влияния и с притязанием на изящество.

Ещё два стихотворных переложения были сделаны во второй половине XII века. Оба переложения сделаны элегическим дистихом, но различны по стилю.

  • Первое из них содержит 60 басен: изложение очень риторически пышное, изобилующее антитезами, анноминациями, параллелизмами и пр. Этот сборник пользовался огромной популярностью до самого Возрождения (более 70 рукописей, 39 изданий только в XV век) и не раз переводился на французский, немецкий и итальянский языки (среди этих переводов - знаменитый «Лионский Изопет»). Имя автора не было обозначено; с 1610 года, когда Исаак Невелет включил этот сборник в свое издание «Mythologia Aesopica», за ним закрепилось обозначение Anonymus Neveleti .
  • Второй сборник стихотворных переложений «Ромула» был составлен несколько позже; его автор - Александр Неккам. Его сборник озаглавлен «Новый Эзоп» и состоит из 42 басен. Неккам пишет проще и ближе держится оригинала. Поначалу сборник Неккама имел успех, но скоро его полностью затмил Anonymus Neveleti, и он оставался в неизвестности вплоть до XIX век.

Из «Ромула» извлечены басни, вставленные в «Зерцало историческое» Винцента из Бове (XIII век) - первую часть огромной средневековой энциклопедии в 82 книгах. Здесь (IV, 2-3) автор, дойдя в своем изложении до «первого года царствования царя Кира», сообщает, что в этом году в Дельфах погиб баснописец Эзоп, и по этому поводу излагает в 8 главах 29 басен. Эти басни, говорит автор, могут быть с успехом использованы при составлении проповедей.

В некоторых рукописях к басням «Ромула» присоединяются так называемые fabulae extravagantes - басни неизвестного происхождения, изложенные очень народным языком, подробно и красочно и приближающиеся по типу к животной сказке.

  • Из двух прозаических парафраз Авиана одна без заглавия, другая обозначена как Apologi Aviani .
  • Три стихотворных парафразы озаглавлены «Новый Авиан» , выполнены элегическими дистихами и относятся к XII веку. Автор одной из парафраз называет себя vates Astensis («поэт из Асти», города в Ломбардии). Ещё одна принадлежит опять-таки Александру Неккаму.

Возрождение

В эпоху Возрождения распространяющееся знание греческого языка открыло европейскому читателю доступ к первоисточнику - к греческим басням Эзопа. С 1479 года, когда итальянский гуманист Аккурсий выпустил первое печатное издание басен Эзопа, начинается развитие новоевропейской басни.

Басня в русской литературе

В русскую литературу басня проникла несколько столетий назад. Уже в XV-XVI веках пользовались популярностью басни, пришедшие через Византию с Востока. дальнейшем стали известны и басни Эзопа, жизнеописания которого были в большом ходу в XVII и XVIII столетиях (лубочные книги).

В 1731 году Антиох Кантемир написал, подражая Эзопу, шесть басен. Также с баснями выступали Василий Тредьяковский, Александр Сумароков (первый дал подражания Эзопу, второй - переводы из Лафонтена и самостоятельные басни).

Художественными становятся басни у Ивана Хемницера (1745-84), переводившего Лафонтена и Христиана Геллерта, но писавшего и самостоятельные басни; у Ивана Дмитриева (1760-1837), переводившего французов: Лафонтена, Флориана, Антуана де Ламотта, Антуана Венсана Арно, и у Александра Измайлова (1779-1831), большая часть басен которого самостоятельна. Современники Измайлова и ближайшее к нему поколение очень ценили его басни за их естественность и простоту, давая автору имя «русского Теньера» и «дружки Крылова».

Гениального же совершенства достигла басня у Ивана Андреевича Крылова (1768-1844), переведённого едва ли не на все западноевропейские и некоторые восточные языки. Переводы и подражания занимают у него совсем незаметное место. громадной своей части басни Крылова вполне самобытны. Опору в своем творчестве Крылов все же имел в баснях Эзопа, Федра, Лафонтена. Достигши своего высшего предела, басня после Крылова исчезает, как особый род литературы, и остается разве только в виде шутки или пародии.

Животные басни

Животные басни - это басни, в которых животные (волк, сова, лисица) действуют как человек. Лисе свойственна хитрость, сове - мудрость. Гусь считается глупым, лев - мужественным, змея - коварной. Качества сказочных животных взаимозаменяемы. Сказочные животные представляют определённые характерные черты людей.

Морализированное естествознание античных животных басен оформилось в конце концов в сборники, известные под заглавием «Физиоло́г».

Баснописцы

  • Жан де Лафонтен
  • И. А. Крылов
  • Демьян Бедный
  • Олеся Емельянова
  • Василий Майков
  • Авиан
  • Бабрий
  • Сергей Михалков
  • Александр Сумароков
  • Иван Дмитриев
  • Людвиг Хольберг
  • Григорий Саввич Сковорода
  • Пётр Гулак-Артемовский
  • Левко Боровиковский
  • Евгений Гребёнка
  • Леонид Глибов
  • Л. Н. Толстой
  • Дэвид Седарис (англ.)русск.

См. также

  • Аполог
  • Притча
  • Аллегория

Примечания

  1. ФЭБ: Эйгес. Басня // Словарь литературных терминов. Т. 1. - 1925 (текст)
  2. «Squirrel Seeks Chipmunk»

Литература

  • Гаспаров М. Л. Античная литературная басня. - М., 1972.
  • Гринцер П. А.. К вопросу о соотношении древнеиндийских и древнегреческих басен. - Гринцер П. А. Избранные произведения: 2 т. - М.: РГГУ, 2008. - Т. Т. 1. Древнеиндийская литература. - С. 345-352.

Ссылки

  • Басня // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона: в 86 т. (82 т. и 4 доп.). - СПб., 1890-1907.
  • Басни на «Притчи и сказки Востока и Запада»

басня волк и ягненок, басня ворона и лисица, басня квартет, басня крылова, басня лебедь рак и щука, басня муха, басня свинья под дубом, басня слон и моська, басня стрекоза и муравей, басня это

Басня Информацию О

Значение слова БАСНЯ в Словаре литературоведческих терминов

БАСНЯ

Малый повествовательный (эпический) жанр: короткий рассказ в стихах или прозе с четко сформулированной моралью, сатирический по направленности, имеющий поучительный смысл. Цель Б. - осмеяние человеческих пороков, общественных недостатков. Персонажами Б. часто выступают животные, растения и предметы (И.А. Крылов "Свинья под дубом", "Слон и Моська" и др.). В Б. активно используются олицетворения, аллегории и образный параллелизм. Возникновение Б. связывают с именем легендарного древнегреческого баснописца Эзопа.

Словарь литературоведческих терминов. 2012

Смотрите еще толкования, синонимы, значения слова и что такое БАСНЯ в русском языке в словарях, энциклопедиях и справочниках:

  • БАСНЯ в Соннике Миллера, соннике и толкованиях сновидений:
    Видеть во сне, что Вы читаете или рассказываете басни, сулит Вам приятные занятия литературой. Молодым этот сон обещает романтические привязанности.Слушать …
  • БАСНЯ в Литературной энциклопедии:
    жанр дидактической поэзии (см.) , короткая повествовательная форма, сюжетно законченная и подлежащая аллегорическому истолкованию как иллюстрация к известному житейскому или …
  • БАСНЯ в Большом энциклопедическом словаре:
  • БАСНЯ в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    литературный жанр; краткий, обычно стихотворный рассказ, в иносказательной форме, сатирически изображающий человеческие поступки и отношения. Б. близка к притче и …
  • БАСНЯ в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Евфрона.
  • БАСНЯ в Современном энциклопедическом словаре:
    короткий, нередко комический рассказ в стихах или прозе, с прямым моральным выводом, придающим рассказу аллегорический смысл. Действующими лицами обычно выступают …
  • БАСНЯ в Энциклопедическом словарике:
    короткий, нередко комический рассказ в стихах или прозе, с прямым моральным выводом, придающим рассказу аллегорический смысл. Действующими лицами обычно выступают …
  • БАСНЯ в Энциклопедическом словаре:
    , -и, род. мн. -сен, ж. 1. Краткое иносказательное нравоучительное стихотворение, рассказ. 2. обычно мн. Вымысел, выдумка. 11 уменьш. басенка, …
  • БАСНЯ в Большом российском энциклопедическом словаре:
    Б́АСНЯ, короткий, нередко комич. рассказ в стихах или прозе, с прямым моральным выводом, придающим рассказу аллегорич. смысл. Действующими лицами обычно …
  • БАСНЯ в Энциклопедии Брокгауза и Ефрона.
  • БАСНЯ в Словаре Кольера:
    короткий прозаический или стихотворный рассказ, в котором действуют символические персонажи, воплощающие различные человеческие типы и иллюстрирующие принципы морали либо практической …
  • БАСНЯ в Полной акцентуированной парадигме по Зализняку:
    ба"сня, ба"сни, ба"сни, ба"сен, ба"сне, ба"сням, ба"сню, ба"сни, ба"сней, ба"снею, ба"снями, ба"сне, …
  • БАСНЯ в Популярном толково-энциклопедическом словаре русского языка:
    -и, род. мн. б"асен, ж. 1) Небольшое произведение повествовательного характера в стихах или в прозе с нравоучительным, сатирическим или ироническим …
  • БАСНЯ в Словаре синонимов Абрамова:
    побасенка, миф, аллегория, притча во языцех. "Мы - басня всей Варшавы". Некрас. Ср. . См. анекдот, басни!, выдумка, посмешище, …
  • БАСНЯ в словаре Синонимов русского языка:
    аполог, байка, басенка, вымысел, легенда, небывальщина, небылица, побасенка, побаска, сказка, …
  • БАСНЯ в Новом толково-словообразовательном словаре русского языка Ефремовой:
    ж. (а также устар. баснь) 1) Короткий - обычно стихотворный - нравоучительный или сатирический рассказ, построенный на олицетворении животных, растений …
  • БАСНЯ в Словаре русского языка Лопатина:
    б`асня, -и, р. мн. …
  • БАСНЯ в Полном орфографическом словаре русского языка:
    басня, -и, р. мн. …
  • БАСНЯ в Орфографическом словаре:
    б`асня, -и, р. мн. …
  • БАСНЯ в Словаре русского языка Ожегова:
    краткое иносказательное нравоучительное стихотворение, рассказ басня вымысел, …
  • БАСНЯ в Современном толковом словаре, БСЭ:
    короткий, нередко комический рассказ в стихах или прозе, с прямым моральным выводом, придающим рассказу аллегорический смысл. Действующими лицами обычно выступают …
  • БАСНЯ в Толковом словаре русского языка Ушакова:
    басни, р. мн. басен, ж. 1. Короткий аллегорический рассказ, обычно с нравоучительным заключением. Басни Крылова. Басни Демьяна Бедного. 2. Выдумка, …
  • БАСНЯ в Толковом словаре Ефремовой:
    басня ж. (а также устар. баснь) 1) Короткий - обычно стихотворный - нравоучительный или сатирический рассказ, построенный на олицетворении …
  • БАСНЯ в Новом словаре русского языка Ефремовой:
    ж.; - баснь 1. Короткий - обычно стихотворный - нравоучительный или сатирический рассказ, построенный на олицетворении животных, растений и т.п. …

Басня – краткий рассказ, чаще всего в стихах, главным образом сатирического характера. Басня – жанр иносказательный, поэтому за рассказом о вымышленных персонажах (чаще всего о зверях) скрываются нравственные и общественные проблемы.

Возникновение басни как жанра относится к V веку до нашей эры, а создателем ее считается раб Эзоп (VI–V вв. до н.э.), который не имел возможности по-иному высказывать свои мысли. Эта иносказательная форма выражения своих мыслей и получила впоследствии название "эзопова языка". Лишь около II века до н. э. басни стали записывать, в том числе и басни Эзопа. В античную эпоху известным баснописцем был древнеримский поэт Гораций (65–8 до н.э.).

В литературе XVII–XVIII веков античные сюжеты подверглись обработке.

В XVII веке французский писатель Лафонтен (1621–1695) вновь возродил жанр басни. В основе многих басен Жана де Лафонтена лежит сюжет басен Эзопа. Но французский баснописец, используя сюжет античной басни, создает новую басню. В отличие от античных авторов, он размышляет, описывает, осмысливает происходящее в мире, а не строго наставляет читателя. Лафонтен сосредоточен скорее на чувствах своих героев, чем на нравоучении и сатире.

В Германии XVIII века к жанру басни обращается поэт Лессинг (1729–1781). Как и Эзоп, он пишет басни прозой. У французского поэта Лафонтена басня являлась грациозной новеллой, богато орнаментированной, "поэтической игрушкой". Это был, говоря словами одной басни Лессинга, охотничий лук, в такой степени покрытый красивой резьбой, что он потерял свое первоначальное назначение, сделавшись украшением гостиной. Лессинг объявляет литературную войну Лафонтену: "Повествование в басне, – пишет он, – ...должно быть сжато до предельной возможности; лишенная всех украшений и фигур, она должна довольствоваться одной только ясностью" ("Abhandlungen uber die Fabel" – Рассуждения о басне, 1759).

В русской литературе основы национальной басенной традиции заложил А.П.Сумароков (1717–1777). Его поэтическим девизом были слова: "Доколе дряхлостью иль смертью не увяну, Против пороков я писать не перестану...". Вершиной в развитии жанра стали басни И.А.Крылова (1769–1844), вобравшие в себя опыт двух с половиной тысячелетий. Кроме того, существуют иронические, пародийные басни Козьмы Пруткова (А.К. Толстой и братья Жемчужниковы), революционные басни Демьяна Бедного. Советский поэт Сергей Михалков, которого юные читатели знают как автора "Дяди Степы", возродил басенный жанр, нашёл свой интересный стиль современной басни.

Одной из особенностей басен является аллегория: через условные образы показывается определенное социальное явление. Так, за образом Льва часто угадываются черты деспотизма, жестокости, несправедливости. Лиса – синоним хитрости, лжи и коварства.

Следует выделить такие особенности басни :
а) мораль;
б) аллегорический (иносказательный) смысл;
в) типичность описываемой ситуации;
г) характеры-персонажи;
д) осмеяние человеческих пороков и недостатков.

В.А.Жуковский в статье "О басне и баснях Крылова" указал четыре главные особенности басни .
Первая черта басни – особенности характера , то, чем одно животное отличается от другого: "Животные представляют в ней человека, но человека в некоторых только отношениях, с некоторыми свойствами, и каждое животное, имея при себе свой неотъемлемый постоянный характер, есть, так сказать, готовое и для каждого ясное изображение как человека, так и характера, ему принадлежащего. Вы заставляете действовать волка – я вижу кровожадного хищника; выводите на сцену лисицу – я вижу льстеца или обманщика...". Так, Осел олицетворяет глупость, Свинья – невежество, Слон – неповоротливость, Стрекоза – легкомыслие. По мнению Жуковского, задача басни – помочь читателю на простом примере разобраться в сложной житейской ситуации
Вторая особенность басни, пишет Жуковский, заключается в том, что "перенося воображение читателя в новый мечтательный мир , вы доставляете ему удовольствие сравнивать вымышленное с существующим (которому первое служит подобием), а удовольствие сравнения делает и самую мораль привлекательною". То есть читатель может оказаться в незнакомой ситуации и прожить ее вместе с героями.
Третья особенность басни – нравственный урок , мораль, осуждающая отрицательное качество персонажа. "Басня есть нравственный урок , который с помощью скотов и вещей неодушевленных даете вы человеку; представляя ему в пример существа, отличные от него натурою и совершенно для него чуждые, вы щадите его самолюбие , вы заставляете его судить беспристрастно, и он нечувствительно произносит строгий приговор над самим собою", – пишет Жуковский.
Четвертая особенность – вместо людей в басне действуют предметы и животные. "На ту сцену, на которой привыкли мы видеть действующим человека, выводите вы могуществом поэзии такие творения, которые в существенности удалены от нее природою, чудесность, столь же для нас приятная, как и в эпической поэме действие сверхъестественных сил, духов, сильфов, гномов и им подобных. Разительность чудесного сообщается некоторым образом и той морали, которая сокрыта под ним стихотворцем; а читатель, чтобы достигнуть до этой морали, согласен и самую чудесность принимать за естественное."

Басня – это жанр дидактической литературы; небольшое произведение в стихах или прозе, в котором аллегорически обрисовываются человеческие поступки, социальные отношения, высмеиваются пороки людей. Часто в басне присутствует комизм (сатира), нередко – мотивы социальной критики. В качестве персонажей в ней выступают животные, насекомые, птицы, рыбы (редко – человек). Предметом басенной работы могут быть и неодушевлённые вещи.

В конце басни присутствует заключительное рассуждение, поясняющее её замысел и называемое моралью . Мораль может фигурировать и в начале произведения, а, может, как бы раствориться в басне. В отличие от притчи, которая имеет место быть только в контексте («по поводу»), басня существует самостоятельно, и формирует свой традиционный круг образов и тем.

Когда появилась басня на Руси?

Когда появилась первая басня на Руси – ответ на этот вопрос может предполагать
несколько вариантов. Первым переводчиком басен Эзопа на Руси был Фёдор Касьянович Гозвинский (1607 год). Он же ввёл в культурный обиход и определение жанра басни, подсмотрев его у Антония-мудреца: «Баснь, или притча, от творцов изыде. Бывает же у риторей. И убо притча, или баснь, слово есть ложное, изобразуя истину… ».

В более позднем периоде творили такие мастера как: Антиох Дмитриевич Кантемир (1708–1744), Василий Кириллович Тредиаковский (1703–1768), Александр Петрович Сумароков (1718–1777), Иван Иванович Хемницер (1745–1784). Их стезя – это переводы басенных работ Эзопа, а также трудов европейских баснотворцев: Г.Лессинга, Х.Геллерта (Германия), Т.Мура (Англия), Жана де Лафонтена (Франция).

Басня Сумарокова – потешная, Хемницера – наставительная, Дмитриева – салонная, Крылова – лукаво-умудрённая, Измайлова – красочно-бытовая.

К жанру басни в разное время также обращались авторы: Симеон Полоцкий (XVII век), , , М.М. Херасков, , Д.И.Фонвизин, В.С. Филимонов, Л.Н.Толстой, Козьма Прутков, Д.Бедный, и другие.

Что такое метафора?

Метафора (от греческого слова metaphora , досл.перенесение)– это вид тропа, перенесение свойств одного предмета (явления или аспекта бытия) на другой, по принципу их сходства в каком-либо отношении или по контрасту… Метафора – это скрытое сравнение, в котором слова «как, как будто, словно» опущены, но подразумеваются. Не стоит забывать, что в том случае, когда такие слова стоят в тексте, это уже не метафора – а сравнение.

Как сделать анализ басни — читайте
Как сочинить басню — читаем

Басни для детей

Хозяин курам корму дать
Стал крохи хлеба им кидать.
Крох этих поклевать
И галка захотела,
Да той отваги не имела,
Чтоб подойти к кроха́м. Когда ж и подойдет,-
Кидая их, рукой хозяин лишь взмахнет,
Всё галка прочь да прочь, и крох как нет, как нет;
А куры между тем, как робости не знали,
Клевали крохи да клевали.
Во многих случаях на свете так идет,
Что счастие иной отвагой получает,
И смелый там найдет,
Где робкий потеряет.

Рос яркий Мухомор среди лесной полянки.
Бросался всем в глаза его нахальный вид:
- Смотрите на меня! Заметней нет поганки!
Как я красив! Красив и ядовит! —
А Белый Гриб в тени под елочкой молчал.
И потому его никто не замечал…

Автор: И.И.Дмитриев «РЕПЕЙНИК И ФИАЛКА»

Между Репейником и розовым кустом
Фиалочка себя от зависти скрывала;
Безвестною была, но горестей не знала, -
Тот счастлив, кто своим доволен уголком.

Автор: В.К.Тредиаковский «ВОРОН И ЛИСИЦА»

Негде Во́рону унесть сыра часть случилось;
На́ дерево с тем взлетел, кое полюбилось.
Оного Лисице захотелось вот поесть;
Для того, домочься б, вздумала такую лесть:
Воронову красоту, перья цвет почтивши,
И его вещбу еще также похваливши,

«Прямо, - говорила, - птицею почту тебя
Зевсовою впредки, буде глас твой для себя
И услышу песнь, доброт всех твоих достойну».
Ворон похвалой надмен, мня себе пристойну,
Начал, сколько можно громче, кракать и кричать,
Чтоб похвал последню получить себе печать;
Но тем самым из его носа растворенна
Выпал на́ землю тот сыр. Лиска, ободренна
Оною корыстью, говорит тому на смех:
«Всем ты добр, мой Во́рон; только ты без сердца мех».

Автор: Крылов И.А.: «Кукушка и Петух»

«Как, милый Петушок, поешь, ты громко, важно!» -
‎«А ты, Кукушечка, мой свет,
Как тянешь плавно и протяжно:
Во всем лесу у нас такой певицы нет!» -
«Тебя, мой куманек, век слушать я готова».-
‎«А ты, красавица, божусь,
Лишь только замолчишь, то жду я, не дождусь,
‎Чтоб начала ты снова…
‎Отколь такой берется голосок?
‎И чист, и нежен, и высок!..
Да вы уж родом так: собою невелички,
‎А песни, что твой соловей!» -
«Спасибо, кум; зато, по совести моей,
Поешь ты лучше райской птички,
‎На всех ссылаюсь в этом я».
‎Тут Воробей, случась, примолвил им: «Друзья!
‎Хоть вы охрипните, хваля друг дружку,-
‎Все ваша музыка плоха!..»
_________

‎За что же, не боясь греха,
‎Кукушка хвалит Петуха?
‎За то, что хвалит он Кукушку.

Что еще почитать