Литовский язык – официальный язык Литвы и один из официальных языков Европейского Союза. На нем говорят около 3 миллионов человек в Литве и примерно 170 тысяч – за границей. Это один из двух живых балтийских языков, наряду с латышским. Третий представитель этой группы – прусский язык – вымер к началу 19-го века. Два основных диалекта литовского языка – жемайтский, на котором говорят на северо-западе Литвы, и аукштайтский, которым пользуются жители юго-восточных областей.
Уже во 2-м веке нашей эры древнегреческий географ Птолемей писал о двух балтийских племенах – галиндай и судиной; ученые предполагают, что речь идет о литовцах и латышах соответственно. Согласно некоторым глоттохронологическим гипотезам, восточно-балтийские языки отделились от западно-балтийских в 400-600 годах нашей эры.
Самый старый сохранившийся текст на литовском языке – это перевод молитв «Отче наш», «Аве Мария» и «Никейский символ веры», сделанный примерно в 1503-1525 годах. Печатные книги на литовском появились в 1547 году, однако уровень грамотности среди литовцев долгое время оставался низким, потому что литовский считался «языком простонародья».
После Январского восстания 1863 года, охватившего Литву, Польшу, Украину и Белоруссию, генерал-губернатор Литвы Михаил Муравьев запретил преподавание литовского языка, издание книг на нем, а также употребление латинского алфавита.
«Отцом» литературного литовского языка стал лингвист Йонас Яблонскис (1860-1930). Нормы литературного языка начали устанавливаться в еще 19-м веке, но именно Яблонскис во введении к своей «Грамматике литовского языка» сформулировал его основные правила, взяв за основу свой родной восточно-аукштайтский диалект.
Литовцы пользуются латинским алфавитом, дополненным диакритическими знаками, который состоит из 32 букв. Литовское письмо по сути фонемное, т.е. одна буква обычно соответствует одному звуку (фонеме), однако есть и исключения: например, буква j может произноситься как «й» или же использоваться для обозначения мягкости предшествующего согласного.
Гласные различаются по долготе, которая обозначается диакритическими знаками. Традиционно считается, что в литовском языке 8 дифтонгов – ai, au, ei, eu, oi, ui, ie, uo, — однако многие ученые считают их последовательностями гласных. Видимо, так оно и есть, потому что долгота гласного в этих сочетаниях определяется типом ударения, в то время как в «настоящих» дифтонгах она фиксированная.
Ударение в литовском языке свободное (т.е. положение и качество ударного гласного не определяются какими-либо правилами), тоновое (ударный гласный может произноситься с восходящей или нисходящей интонацией) и имеет смыслоразличительный характер: drímba («деревенщина») – drĩmba («падать»). Кроме того, для него характерна акцентуальная мобильность, т.е. положение и тип ударного гласного могут изменяться при склонении или спряжении слова, например: diẽvas («бог») – dievè («о боге»).
В литовском языке два грамматических рода (мужской и женский), пять именных и три адъективных склонения. Существительные и другие части речи именной морфологии склоняются по семи падежам (именительный, родительный, дательный, винительный, творительный, предложный, звательный).
Глагольная морфология демонстрирует ряд новых черт: это утрата синтетического страдательного залога, синтетического перфекта и аориста, образование сослагательного и повелительного наклонений с использованием суффиксов и флексий и т.д. С другой стороны, литовский язык (вместе с латышским) сохранил некоторые архаичные особенности, отсутствующие в других индоевропейских языках: синтетический способ образования форм будущего времени с помощью суффикса –s–, наличие трех основных форм настоящего времени с инфиксами –n– и –st– и др.
Считается, что литовский язык – самый консервативный из живых индоевропейских языков, он сохранил многие особенности праиндоевропейского языка, которые утеряны другими индоевропейскими языками. А многие черты субстантивной морфологии роднят его с общими предками индоевропейских языков – санскритом и латынью. Скажем, многие литовские слова сохранили санскритские и латинские корни: dūmas (лит.) / dhūmas (санскр.) – «дым», antras (лит.) / antaras (санскр.) – «второй, другой», ratas (лит.) / rota (лат.) – «колесо».
Многие европейцы считают, что Литва – это страна, жители которой все время играют в баскетбол. В чем-то они, конечно, правы, учитывая достижения сборной команды Литвы по баскетболу. Однако, Литва интересна туристам не только баскетбольными традициями. В этой древней стране есть большое количество различных достопримечательностей, включая красивейшие средневековые крепости и замки. Кроме того, в Литве есть отличные бальнеологические и пляжные курорты на берегу Балтийского моря.
Литва расположена в Прибалтике, в Северной Европе. На севере Литва граничит с Латвией, на юге – с Польшей, на востоке и юге – с Беларусью, а на юго-западе – с Калининградской областью России. Общая площадь этой страны составляет 65 200 кв. км., а общая протяженность границы – 1 762 км.
33% территории Литвы занимают леса. Ландшафт Литвы представляет собой чередование низменностей и возвышенностей. Самая высокая точка страны – Aukštojas Hill, чья высота всего 294 метра.
В Литве очень много озер, самое большое из них – Друкшяй, расположенное на юго-востоке страны. Что касается рек в Литве, то самая большая из них – Неман.
Столица Литвы - Вильнюс, в котором сейчас проживают около 550 тыс. человек. Историки полагают, что город Вильнюс был основан в XIII веке, хотя поселение людей на этом месте существовало одну тысячу лет назад.
Официальный язык в Литве - литовский, относящийся к балтийской группе языков.
Около 17% населения Литвы принадлежит к Римско-католической церкви. Еще около 4% литовцев являются лютеранами (протестантами).
Согласно конституции 1998 года, Литва – это парламентская республика, главой которой является Президент, избираемый всеобщим прямым голосованием на 5-летний срок.
Парламент Литвы (Сейм) состоит из 141 депутата, которые избираются на 4-летний срок. Исполнительная власть в Литве принадлежит Президенту, Премьер-министру и Кабинету министров.
Климат в Литве континентальный морской. Влияние на литовский климат оказывают Атлантический океан и Балтийское море. На побережье Литвы средняя температура воздуха в январе составляет -2,5С, а в июле - +16С. В Вильнюсе в январе средняя температура воздуха составляет -6С, а в июле - +16С.
Среднегодовое количество осадков на побережье Литвы – 800 мм.
Длина литовского побережья Балтийского моря - 99 километров. Температура Балтийского моря возле литовского побережья летом достигает +17С, но в заливах вода летом прогревается лучше.
В Литве очень много озер (если быть более точным, то 2 834 озера, чья площадь составляет более 0,5 га), самое большое из них – Друкшяй, расположенное на юго-востоке страны. Что касается рек в Литве, то самая большая из них – Неман. Всего же в Литве есть 816 рек длиной более 10 километров.
Люди на территории современной Литвы появились примерно 11 тысяч лет назад. Балтийские племена образовались в 3-2 тысячелетии до нашей эры. Первое письменное упоминание о Литве есть в немецкой исторической хронике «Анналы Кведлинбурга» под 1009 годом.
Первым королем Литвы считается Миндовг, который был коронован в 1253 году. После его смерти в 1263 году языческая Литва подверглась крестовым походам немецких крестоносцев.
К концу XIV века Великое княжество Литовское уже включало в себя часть территории Беларуси, России и Польши. В 1410 году польско-литовское войско, в которое входили несколько русских дружин, в Грюнвальдской битве разгромило Тевтонский орден.
В 1569 году между Литвой и Польшей было заключена Люблинская уния, в результате которой было образовано Польско-Литовское государство.
В 1655-1661 годах и в 1700-1721 годах территория Литвы подверглась вторжению шведских войск.
В результате трех разделов Речи Посполитой Литва попала под власть Российской империи. Из-за восстаний 1831 года и 1863 года Российская империя провела русификацию в Литве – были запрещены литовские газеты, журналы, а также закрыты культурные и образовательные литовские учреждения.
Независимость Литвы была провозглашена в феврале 1918 года, после Первой мировой войны. Через некоторое время Вильнюс на многие годы был захвачен Польшей, а Клайпеда – Германией.
В июне 1940 года Советский Союз ввел свои войска в Литву, и таким образом Литва вошла в состав СССР. Во время Второй мировой войны Литва была оккупирована немецкими войсками, но в 1944 году СССР сумел ее освободить.
В марте 1990 года Литва отделилась от СССР и провозгласила свою независимость. В сентябре 1991 года Литву приняли в ООН, а в 2004 году – в Евросоюз и НАТО.
В конце XX века независимость Литвы была восстановлена благодаря тому, что литовцы сохранили свою национальную идентичность, свои традиции и обычаи.
Самые популярные праздники у литовцев – Новый год, Праздник трёх королей, День восстановления независимости, Пасха, Иванов день, День коронации Миндаугаса, Праздник моря, День Всех Святых и Рождество.
Каждые пять лет в Вильнюсе проходит грандиозный народный фестиваль музыки и танцев, на который съезжаются более 30 тыс. литовских танцоров и певцом со всего мира. Первый фестиваль песни в Вильнюсе состоялся в 1924 году.
Вообще, в Литве музыкальные и танцевальные народные фестивали проводятся каждое лето, в разных городах.
Кухня Литвы имеет много общего с кухнями стран Восточной Европы, включая Россию, Беларусь и Польшу. Также большое влияние на литовскую кухню оказали немецкие кулинарные традиции. Тем не менее, литовская кухня очень самобытна. Типичные продукты в Литве – мясо, картофель, свекла, молочные продукты, грибы, а в прибрежных районах – рыба.
В Литве традиционным безалкогольным напитком является квас. Что касается алкогольных литовских напитков, то это пиво, водка и различные ликеры. Кстати, сейчас в Литве насчитывается более 80-ти больших и маленьких пивоваренных заводов. Только в Литве можно попробовать такую уникальную закуску к пиву, как чесночный хлеб, копченый сыр и копченые свиные уши.
История Литвы насчитывает несколько сотен веков. За это время в стране было построено большое количество церквей, монастырей, замков и других памятников истории и архитектуры. Сейчас в небольшой Литве работает более 50 музеев. Туристам в Литве мы советуем обязательно увидеть:
Самые большие литовские города – Каунас, Клайпеда, и, конечно же, Вильнюс.
В Литве на берегу Балтийского моря есть несколько хороших пляжных курортов с песчаными пляжами. Пляжный сезон в Литве начинается в середине мая и продолжается до середины сентября. Самые популярные литовские пляжные курорты – Неринга, Клайпеда и Паланга.
В последние годы в Литву приезжает все больше туристов, чтобы отдохнуть на местных бальнеологических и спа курортах. Чаще всего гостями литовских бальнеологических курортов бывают жители Израиля, России, Германии и скандинавских стран.
Самые известные литовские бальнеологические и спа курорты – Друскининкай, Бирштонас, и, конечно, Паланга.
Лито́вский язы́к (лит. Lietùvių kalbà ) - язык литовцев , официальный язык Литвы и один из официальных языков Европейского союза . На литовском языке разговаривает около 2 миллионов человек в Литве и около 170 тыс. за её пределами. Относится к балтийской группе индоевропейской семьи языков, по происхождению близок к современным латышскому языку, латгальскому наречию (хотя взаимное понимание между носителями литовского и указанных двух языков к настоящему времени невозможно) и мёртвым древнепрусскому и ятвяжскому языкам.
Наиболее ранний письменный памятник литовского языка датируется 1503 годом и представляет собой молитвы («Аве Мария » и «Никейский символ веры »), написанные от руки на последней странице выпущенной в Страсбурге книги «Tractatus sacerdotalis». Текст придерживается дзукийского диалекта и, по всей видимости, списан с более раннего оригинала . Нет сомнений в том, что церковные литовские тексты имели место и раньше, возможно даже, в конце XIV века , потому как введённое в в Аукштайтии христианство непременно требовало таких текстов для религиозной практики (в исторических источниках упоминается, что первые церковные тексты на литовский перевёл сам Ягайло).
Литовский молитвенник, отпечатанный кириллицей. 1866 г.
Книгопечатание начинается в с катехизиса Мартинаса Мажвидаса , написанном на жямайтийском диалекте и изданном в Кёнигсберге (ныне Калининград). Книга содержит первый литовский учебник - «Лёгкая и скорая наука чтения и письма», в котором автор на 4 страницах приводит алфавит и несколько придуманных им грамматических терминов. Уровень грамотности литовцев на протяжении XVIII столетия оставался низким, поэтому книги не были общедоступны, и всё же, с выходом первой книги начинается развитие литературного литовского языка.
Литературный литовский язык прошел следующие этапы развития :
В каждый период литовский литературный язык имел свои стилистические, письменные, лексические, морфологические, фонетические и др. особенности.
Для записи литовского языка с XVI века используется несколько изменённая латиница . Начатое во второй половине 1860-х годов насаждение кириллицы (а, б, в, г, д, е, ж, з, и, к, л, м, н, о, ô, п, р, с, т, у, ц, ч, ш, щ, ь, ѣ , ю, я, io, iô, й, ў) вызвало сопротивление; и в 1904 году кириллица была отвергнута. В - проведенная реформа правописания включала и изменения в алфавите. В современном литовском алфавите 32 буквы:
A a | Ą ą | B b | C c | Č č | D d | E e | Ę ę |
Ė ė | F f | G g | H h | I i | Į į | Y y | J j |
K k | L l | M m | N n | O o | P p | R r | S s |
Š š | T t | U u | Ų ų | Ū ū | V v | Z z | Ž ž |
Для записи некоторых звуков, согласных и гласных, используются комбинации, например, ch - х . Также есть звуки uo - уо и ie - йе .
Литовский язык подразделяется на два основных диалекта: аукштайтский и жемайтский (эти названия, соответственно aukštaičių ir žemaičių tarmės , происходят от литовских слов «высокий» и «низкий» и обозначают расселение их носителей относительно течения реки Неман). Эти диалекты сами в свою очередь делятся на наречия и т. д. В настоящее время в аукштайтском диалекте выделяют три основных наречия: восточных, западных и южных аукштайтов (дзуков), в жемайтском диалекте - также три: западное или клайпедское (donininkai), северо-западное или тельшяйское (dounininkai), и южное или расейнишское (dūnininkai) (слова в скобках - способ произнесения носителями данных наречий слова duona, «хлеб»). См. карту распределения наречий, англ.
Современный литературный литовский язык основан на диалекте западных аукштайтов (сувалкийцев).
В литовском языке есть 12 гласных букв. В дополнение к стандартным латинским буквам используются диакритические знаки для обозначения долгих гласных (nosinė - крючок под буквами ą, ę, į, ų), оставшиеся со времени, когда эти буквы произносились в нос, как некоторые гласные в современном польском.
Прописные | A | Ą | E | Ę | Ė | I | Į | Y | O | U | Ų | Ū |
Строчные | a | ą | e | ę | ė | i | į | y | o | u | ų | ū |
МФА | a | aː | ɛ | ɛː | eː | i | iː | iː | o | u | uː | uː |
В литовском языке имеется 20 согласных знаков латинского происхождения, а также диграф «Ch» представляет велярный фрикативный звук (МФА [x]); произношение других диграфов следует из их компонентов.
Прописные | B | C | Č | D | F | G | H | J | K | L | M | N | P | R | S | Š | T | V | Z | Ž |
Строчные | b | c | č | d | f | g | h | j | k | l | m | n | p | r | s | š | t | v | z | ž |
МФА | b | ts | ʧ | d | f | g | ɣ | j | k | l | m | n | p | r | s | ʃ | t | ʋ | z | ʒ |
губные | дентальные | альвео- дентальные |
альвеолярные | альвео- палатальные |
велярные | ||
взрывные | глухие | p | t | k | |||
звонкие | b | d | g | ||||
фрикативные | глухие | f | s | ʃ | x | ||
звонкие | z | ʒ | ɣ | ||||
аффрикаты | звонкие | ʣ | ʤ | ||||
глухие | ʦ | ʧ | |||||
назальные | m | n | |||||
плавные | боковые | l | |||||
глайд | ʋ | j | |||||
дрожащие | r |
Все согласные, кроме «j», имеют две формы: палатализованную («мягкую») и непалатализованную («твёрдую»).
Литовский язык наиболее полно сохранил систему древнего индоевропейского музыкального ударения, поэтому для него применяются специфические знаки (˜ , ́).
Долгие литовские гласные, элементы восходящих дифтонгов, так же, как и r, l, m, n в дифтонгоидных сочетаниях могут произноситься с восходящим тоном (отмечается знаком тильды):
Ãã Ą̃ą̃ Ẽẽ Ę̃ę̃ Ė̃ė̃ Ĩĩ Į̃į̃ Ỹỹ Õõ Ũũ Ų̃ų̃ Ū̃ū̃ R̃r̃ L̃l̃ M̃m̃ Ññ
все долгие гласные, а также элементы нисходящих дифтонгов могут произноситься и с нисходящим тоном (отмечается акутным ударением):
Áá Ą́ą́ Éé Ę́ę́ Ė́ė́ Íí Į́į́ Ýý Óó Úú Ų́ų́ Ū́ū́
ударение на кратких гласных - экспираторное , отмечается грависным ударением:
Àà (Èè) Ìì (Òò) Ùù , причём краткое ударное è - относительно редко, а краткое o - нетипично для собственно литовской лексики.
Одной из особенностей литовского языка является акцентуация. Немногие языки обладают такой постановкой ударения (например, испанский). Если в других языках (например, в английском) ударение индивидуально и его необходимо просто выучить для каждого слова, или же фиксировано на определённом слоге (например, в венгерском и чешском - на первом, в польском - на предпоследнем, а во французском и турецком - на последнем), то в литовском существуют правила, указывающие, на какой слог падает ударение, и интонацию этого слога. Кроме того, что ударение в литовском языке тоническое, в нём имеются три слоговых интонации - одна краткая и две долгие (нисходящая и протяжная); так, в словах laukti и laukas ударный дифтонг au произносится с разной интонацией. Почти такая же система ударений присутствует в прусском и санскрите .
Литовский - язык с развитой системой флексий, и таким образом похож на латинский, особенно в своём фиксировании падежных окончаний и использовании для описания существительных размещаемых перед ним прилагательных или других существительных (которые ставятся в родительном падеже).
Два примера:
Падеж | Единственное число | Множественное число | |||||||||
Именительный | -as | -ias | -is | -ys | -jas | -ai | -iai | -iai | -iai | -jai | |
Родительный | -o | -io | -io | -io | -jo | -ų | -ių | -ių | -ių | -jų | |
Дательный | -ui | -iui | -iui | -iui | -jui | -ams | -iams | -iams | -iams | -jams | |
Винительный | -ą | -ią | -į | -į | -ją | -us | -ius | -ius | -ius | -jus | |
Творительный | -u | -iu | -iu | -iu | -ju | -ais | -iais | -iais | -iais | -jais | |
Местный | -e | -yje | -yje | -yje | -juje | -uose | -iuose | -iuose | -iuose | -juose | |
Звательный | -e,-ai | -e | -i | -y | -jau | -ai | -iai | -iai | -iai | -jai |
Примеры:
Падеж | Единственное число | Множественное число | |||||
Именительный(Vardininkas Kas?) | -a | -ia | -ė | -os | -ios | -ės | |
Родительный(Kilmininkas Ko?) | -os | -ios | -ės | -ų | -ių | -ių | |
Дательный(Naudininkas Kam?) | -ai | -iai | -ei | -oms | -ioms | -ėms | |
Винительный(Galininkas Ką?) | -ą | -ią | -ę | -as | -ias | -es | |
Творительный(Įnagininkas Kuo?) | -a | -ia | -e | -omis | -iomis | -ėmis | |
Местный(Vietininkas Kur?) | -oje | -ioje | -ėje | -ose | -iose | -ėse | |
Звательный(Šauksmininkas-o!) | -a | -ia | -e | -os | -ios | -ės |
Примеры:
Примеры:
По 4-му и 5-му склонениям склоняются в основном исконно литовские (балтийские) слова.
Единственное число
Им.п. | -us (м.) | -ius (м.) | -uo (м.) | -uo/-ė (ж.) | mėnuo | |
---|---|---|---|---|---|---|
Род.п. | -aus | -iaus | -(e)ns | -ers | -esio | |
Дат.п. | -ui | -iui | -(e)niui | -eriai | -esiui | |
Вин.п. | -ų | -ių | -(e)nį | -erį | -esį | |
Тв.п. | -umi | -iumi | -(e)niu | -eria | -esiu | |
Мест.п. | -uje | -iuje | -(e)nyje | -eryje | -esyje | |
Зв.п. | -au | -iau | -(e)nie | -erie | -esi |
Им.п. | -ūs (м.) | -iai (м.) | -(e)nys (м.) | -erys (ж.) | mėnesiai | |
---|---|---|---|---|---|---|
Род.п. | -ų | -ių | -(e)nų | -erų | -esių | |
Дат.п. | -ums | -iams | -(e)nims | -erims | -esiams | |
Вин.п. | -us | -ius | -(e)nis | -eris | -esius | |
Тв.п. | -umis | -iais | -(e)nimis | -erimis | -esiais | |
Мест.п. | -uose | -iuose | -(e)nyse | -eryse | -esiuose | |
Зв.п. | -ūs | -iai | -(e)nys | -erys | -esiai |
Примеры:
4 склонение:
5 склонение:
Для спряжения литовских глаголов следует знать, к какому типу спряжения относится данный глагол. Определить это можно по окончаниям 3 лица (ед. или множ. числа - не важно, в лит. языке они совпадают). На основании этих окончаний различают три спряжения в настоящем времени и два - в прошедшем. Настоящее время: 1 спряжение: -a или -ia , 2 спряжение: -i , 3 спряжение: -o ; прошедшее время (однократное): 1 спряжение -o , 2 спряжение -ė . У возвратных глаголов в конце добавляется -si . В неопределённой форме глаголы оканчиваются на -ti , возвратные глаголы на -tis . Если глагол имеет приставку или отрицательную частицу ne- (которая всегда пишется слитно), то возвратная частица -si (-s) переносится вперёд и ставится между приставкой и основой глагола.
Наст. время, 1 спряж.:
Наст. время, 2-е (-i) и 3-е (-o) спряжение:
Прошедшее время, 1-е (-o/-jo) и 2-е (-ė) спряжения
-o | -osi (возвр.) | -jo | -josi (возвр.) | -ė | -ėsi (возвр.) | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 л. ед.ч. | -au | -ausi | -jau | -jausi | -iau | -iausi | |||
2 л. ед.ч. | -ai | -aisi | -jai | -jaisi | -ei | -eisi | |||
3 л. ед.ч. | -o | -osi | -jo | -josi | -ė | -ėsi | |||
1 л. мн.ч. | -ome | -omės | -jome | -jomės | -ėmė | -ėmės | |||
2 л. мн.ч. | -ote | -otės | -jote | -jotės | -ėtė | -ėtės | |||
3 л. мн.ч. | -o | -osi | -jo | -josi | -ė | -ėsi |
В многократном прошедшем и будущем временах типов спряжений нет, все правильные глаголы спрягаются одинаково:
многократное прошедшее | многокр. прош. (возвр.) | Будущее | Будущее (возвр.) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 л. ед.ч. | -davau | -davausi | -siu | -siuos | ||||
2 л. ед.ч. | -davai | -davaisi | -si | -sies | ||||
3 л. ед.ч. | -davo | -davosi | -s | -sis | ||||
1 л. мн.ч. | -davome | -davomės | -sime | -simės | ||||
2 л. мн.ч. | -davote | -davotės | -site | -sitės | ||||
3 л. мн.ч. | -davo | -davosi | -s | -sis |
Спряжение глагола būti (быть):
(в качестве русских аналогов здесь использованы старославянские формы глагола «быть», не употребляемые в современном русском языке)
Спряжение глагола turėti (иметь, употребляется также в значении «быть должным»):
В русском языке «я имею», «ты имеешь» и т. п. употребляется реже, и чаще в составе фраз, например: «Вы имеете право», «Я имею право выселить вас», «ты имеешь возможность».
Для вежливого обращения используется форма 2 лица мн. числа: Jūs (то есть «Вы»). Местоимение при этом пишется с заглавной буквы. Сохранилась также уважительная форма местоимения «ты» - tam(i)sta , хотя в современном языке она употребляется реже.
Ед.ч. | 1 л. | 2 л. | 3 л. (м.) | 3 л. (ж.) |
---|---|---|---|---|
Им.п. | aš | tu | jis | ji |
Род.п. | manęs | tavęs | jo | jos |
Дат.п. | man | tau | jam | jai |
Вин.п. | mane | tave | jį | ją |
Тв.п. | manimi | tavimi | juo | ja |
Мест.п. | manyje | tavyje | jame | joje |
Мн.ч. | 1 л. | 2 л. | 3 л. (м.) | 3 л. (ж.) |
---|---|---|---|---|
Им.п. | mes | jūs | jie | jos |
Род.п. | mūsų | jūsų | jų | jų |
Дат.п. | mums | jums | jiems | joms |
Вин.п. | mus | jus | juos | jas |
Тв.п. | mumis | jumis | jais | jomis |
Мест.п. | mumyse | jumyse | juose | jose |
Указательные местоимения в литовском языке имеют три степени. 1. Когда говорится о чём-то, находящемся возле говорящего (šitas, šis, šita, ši, šitai, šit) 2. Когда говорится о чём-то, находящемся не возле говорящего, но возле слушающего (tas, ta, tai, tat) 3. Когда говорится о предмете, удалённом от обоих (anas, ana).
1. | 2. | šis | ši | |
---|---|---|---|---|
Род.п. | -o | -os | -io | -ios |
Дат.п. | -am | -ai | -iam | -iai |
Вин.п. | -ą | -ą | -į | -ią |
Тв.п. | -uo | -a | -iuo | -ia |
Мест.п. | -ame | -oje | -iame | -ioje |
Прилагательные в литовском языке ставятся перед существительными, и согласуются с ними в роде, числе и падеже. Прилагательные мужского рода имеют окончания -as , -ias , -us или -is ; прилагательные женского рода - -a , -ia , -i , -ė . Для получения сравнительной и превосходной степеней между основой и окончанием вставляется суффикс соотв. -esn- или -(i)aus- .
Нейтр. | Сравн. | Превосх. | |
---|---|---|---|
м. | -(i)as / -us | -esnis | -iausias |
ж. | -(i)a / -i | -esnė | -iausia |
м. | -i / -ūs | -esni | -iausi |
ж. | -(i)os | -esnės | -iausios |
Склонение прилагательных:
|
|
Из прилагательных с окончанием -is по первому склонению склоняется только прилагательное didelis (большой) и прилагательные в сравнительной степени на -esnis ; прочие прилагательные с окончанием -is спрягаются по третьему склонению.
Им. п. | -iai | -ės |
---|---|---|
Род. п. | -ių | -ių |
Дат. п. | -iems | -ėms |
Вин. п. | -ius | -es |
Тв. п. | -iais | -ėmis |
Мест. п. | -iuose | -ėse |
Одна из характерных особенностей литовского языка - наличие т. н. местоимённых форм, которые чаще всего используются с прилагательными (но их могут иметь и местоимения). Местоимённых форм нет в большинстве западноевропейских языков (формально сохранившись в русском языке как «полные прилагательные», здесь они утратили своё первоначальное значение). Местоимённые формы используются для выделения предмета с его свойствами из множества подобных. Формирование местоимённых форм происходит посредством добавления к прилагательным местоименного постфикса, и восходит к соединению полной формы прилагательного с местоимением jis и ji («он» и «она»). Постфикс может состоять из нескольких слогов (напр. -iesiems , -uosiuose , -osiomis ).
Из прилагательных могут быть образованы наречия. Для этого окончания прилагательных мужского рода изменяются следующим образом:
Для образования сравнительной степени наречия к основе прибавляется окончание -iau , для образования превосходной - -iausiai .
Прилагательные и наречия в литовском, как в большинстве языков, изменяются по степеням. Степеней от трёх до пяти: три основные (положительная, сравнительная, превосходная) и две промежуточные.
Примеры: 1 vyras = 1 мужчина, 2 vyrai = 2 мужчины, 10 vyrų = 10 мужчин, keletas vyrų = несколько мужчин. Также стоит отметить: при заказе пива: «vieną alaus» , где «vieną» = «один/одну» (винительный), «alaus» = «пива» (т. е. родительный), подразумевается между этими словами слово «стакан»/«кружка» (т.е.: «одну кружку пива»). Аналогично «du alaus» = «две пива» и т. д.
Базовая лексика литовского языка содержит небольшое количество заимствований. Существуют старые заимствования (senieji skoliniai ) из языков соседних регионов. Среди них: stiklas от
Долгое время литовский язык считался не достаточно престижным для письменного использования. Единого языка не существовало. Языковые различия были значительны между регионами. Существовали ауштайтские и жемайтские диалекты (или отдельные языки) и их многочисленные говоры. Имелись ожидания, что литовский язык вот-вот вымрет на территории современной Литвы. Многие люди пользовались польским и белорусским языками в повседневной жизни. В начале 19-го века использование литовского языка в значительной степени ограничивалось литовскими сельскими районами.
Единственная область, где литовский язык считался подходящим для литературы, - находившаяся под немецким управлением Малая Литва в Восточной Пруссии. Как ни удивительно, основой современного литовского языка стал язык народа никогда не считавшего себя часть литовской нации.
Территория, на которой жили прусские литовцы в прежде была заселена племенами древних пруссов и близкородственными им скалвинами и куренями. Междуречье Лавы и Немана стало почти необитаемым после крестового похода против язычников пруссов и войн между языческим Великим княжеством Литовским и Тевтонским орденом. Считается, местные племена были переселены, либо добровольно или принудительно, в монашеское государство Тевтонского ордена и в Великое княжество Литовское. Со временем граница между двумя государствами стабилизировалась. Лучшие условия жизни, чем могли предложить свои паны, в Тевтонском ордене привлекли многих литовцев и жемайтийцев поселиться там.
Последний великий магистр Тевтонского ордена Альберт стал светским князем и преобразовал орден в протестантское государство Пруссия. Большинство прусских литовцев также приняли протестантство. Согласно протестанской доктрине Альберт разрешил церковные службы для прусских литовцев на родном языке. Литовцы, селившиеся в Пруссии, были, в основном, крестьянами. Однако, в 16 веке здесь появились образованные протестантские иммигранты из Литвы. Например, Мартинас Мажвидас, Абрамос Кулветис и Станисловас Раполионис. Последний стал одним из первых профессоров Кенигсбергского университета, основанного в 1544 году. Мартинас Мажвидас был ревностным протестантом и призывал прекратить все контакты между прусскими литовцами и жителями Великого княжества Литовского, чтобы снизить католическое влияние в стране.
Считается,тот же Мажвидас опубликовал первую книгу на литовском языке - перевод лютеранского катехизиса. Другие авторы, писавшие на литовском языке были не прусские литовцы, а немцы: Микаэль Марлин, Якоб Квуандт, Вильгельм мартиниус, Готфрид Остермейер, Зигфрид Остермейер, Даниэль Кляйн, Андреу Краузе, Филипп Рихиг, Маттеус Преториус, Кристиан Милке, Адам Шиммерпфенг и другие. Вообще, Пруссия тех времен -протестанская страна. Населяли ее гугеноты переселившиеся из других стран. Местное автохонное население куда-то исчезло, говорят, еще во времена Тевтонского ордена. Поэтому под немцами следует понимать разноплеменный протестантский сброд со всей Европы.
Государственным тогда в Пруссии был, так называемый, "нижний прусский" язык. Близко родственный голландскому и фламанскому. Поскольку большинство населения Пруссии составляли переселенцы из тех мест. Прусские литовцы поселявшиеся в городах становились двуязычными и со временем германизировались. Крестьяне также знали "нижний прусский". Заимствовали слова из него, добавляя специфические литовские окончания.
Считается, первую грамматику прусско-литовского языка написал Тильзитский пастор Даниэля Кляйн в середине 17 века. В 18 веке немецко-литовский словарь писал Якоб Бродовски. Стандартизировал прусско-литовскую грамматику Август Шлехтер в середине 19 века. Его версия, под названием "юго-западной ауштайтской", позже станет основой при создании современного литовского языка.
К слову, прусско-литовская письменность основана на немецком стиле, в то время как на территории современной Литвы - на польском стиле. Прусские литовцы писали готическим шрифтом. Литовцы не читали прусско-литовских изданий и наоборот. Культурная коммуникация была очень ограниченной. Попытки создания единую систему письма для всего литовского языка в начале 20-го века не увенчалась успехом.
Литовское национальное пробуждение возникшее в конце 19 века оказалось не популярным среди прусских литовцев. Для них интеграция с Литвой было не понятно и не приемлемо. Первый прусский литовец избранный в рейхстаг, Иоганн Смалалис, жестко агитировал за целостность Германской империи.
До 1870 года политика германизации не касалась прусских литовцев. Они добровольно принимали немецкий язык и культуру. После объединения Германии в 1871 году изучение немецкого языка (нового высшего немецкого - хохдойтча) сделано обязательным в государственных школах. Изучение немецкого языка, как предусматривалось, давало возможность для прусских литовцев ознакомиться с западно-европейской культурой и ценностями. Германизации также спровоцировал культурное движение среди прусских литовцев. В 1879 и 1896 году, ходатайств о возвращении литовского языка в школах подписали 12330 и 23058 прусских литовцев. В целом, литовский язык и культура не подвергались преследованиям в Пруссии.
После окончания Первой мировой войны, северная часть Восточной Пруссии за рекой Неман была отделена. Территория населенная прусскими литовцами разделилась между Веймарской Германией и Клайпедским края (Memelland) под французской администрацией. Организация "Deutsch-Litauischer Heimatbund" стремилась к воссоединению с Германией или, на крайний случай, к созданию независимого государства Мемельланд. В 1923 году Литовская Республика заняла Клайпедский район.
Люди из Большой Литвы осуществляли государственное управление в регионе. С их точки зрения, прусские литовцы - онемеченные литовцы, которые должны быть повторно литвинизированы. Прусские литовцы увидели в литвинизации угрозу своей собственной культуре и начали поддерживать немецкие политические партии и, даже, начал идентифицировать себя как немцев. Жители Клайпедского края постоянно голосовали за немецкие или немецко-ориентированные партии.
Нацистская Германия возвратила Клайпеду после немецкого ультиматума Литве 1939 года. Жителям было разрешено выбирать литовское гражданство. Только 500 человек попросили его, и только 20 его приняли. Воссоединение Клайпеды с Германией был встречено с радостью большинством жителей.
После окончания Второй мировой войны прусские литовцы, вместе с немцами, были переселены из Восточной Пруссии в Западную Германию. Там и растворились среди немцев. Их диалект канул в лету...
Географически расположенная в Прибалтике в северной части Европы, Литовская Республика имеет единственный язык в качестве государственного. В Литве им провозглашен литовский, относящийся к балтийской группе индоевропейских языков. В ней "состоят" также современный латышский и мертвые ныне древнепрусский и ятвяжский языки.
Прабалтийский – праотец современного литовского языка. Именно он служил основой еще и нынешнего латышского. Оба прибалтийских языка начали разделяться примерно в I веке новой эры, и спустя три столетия, две ветви сформировались окончательно. В XIII веке появились два литовских диалекта – аукштайтское и жемайтское наречия. Говорившие на первом из них проживали выше по течению реки Неман, а вторые – ниже.
Каждый диалект имеет по три группы говоров и современный литературный литовский основан на диалекте западных аукштайтов.
Старый период истории литовского длился с XVI по XVIII век и в это время начал формироваться его литературный вариант. Разрыв между ним и народными говорами усиливался на протяжении всего периода, и в первой половине XIX столетия начался новый этап в истории литовского. Литературный литовский стал проникать в большинство сфер общественной жизни и распространялся на все области коммуникации.
Самым ранним письменным памятником литовского языка считаются молитвы. Они от руки написаны на трактате, выпущенном в Страсбурге на латыни. Надпись датируется 1503 годом. Книгопечатание на литовском началось сорока годами позднее и первой книгой стал катехизис.
Среднее и старшее поколение литовцев прекрасно говорит на русском, а молодежь владеет английским, что поможет российскому туристу избежать языкового барьера в Литве. Общаться на английском предпочтительнее, потому что в силу некоторых исторических причин литовцы не спешат признаваться в знании русского языка.
kayabaparts.ru - Прихожая, кухня, гостиная. Сад. Стулья. Спальня